La vigencia de José María Arguedas. Ulises Juan Zevallos Aguilar

Franco, Sergio R. Editor. José María Arguedas: Hacia una poética migrante. Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, 2006. 402 pp.

Un tema de los debates sobre modernidad y modernización peruanas, entre intelectuales neoliberales y progresistas en el Perú de hoy, es la vigencia de la obra literaria y antropológica de José María Arguedas (Andahuaylas, 1911- Lima, 1969) en el siglo XXI. Los intelectuales neoliberales argumentan que “pasó la moda de Arguedas” o “hay que matar a Arguedas”   porque sus reflexiones aluden a dilemas de un Perú que ya no existe. Añaden que los autores autoidentificados como “arguedianos” o seguidores de Arguedas no despiertan interés en las nuevas generaciones de lectores de literatura peruana. Esta situación se puede comprobar, según ellos,  en dos hechos: 1) La decisión de grandes corporaciones editoriales de no publicar las obras literarias de Arguedas y sus seguidores. 2) Los abordajes de la crítica literaria a las obras del autor de Los ríos profundos han disminuido ostensiblemente en el Perú y el extranjero.
La publicación de José María Arguedas. Hacia una poética migrante contradice la opinión neoliberal al reunir los trabajos inéditos de diecinueve estudiosos de la obra de José María Arguedas. Si bien su edición no fue motivada por el debate aludido, presenta nuevas lecturas que estudian la intersección entre su obra literaria y antropológica. Así en este libro destacan las aproximaciones hechas desde perspectivas poscoloniales, postestructuralistas, teorías de la autobiografía, traducción, recepción, narratología, sexualidad y género.  Los análisis que se hacen sobre los temas de modernidad alternativa, territorialidad, desterritorialización y migrancia, que dio el título al volumen, son los más llamativos. El uso de la categoría migrancia se convierte en un homenaje implícito a Antonio Cornejo Polar (Lima, 1936 – Lima, 1997) quien en los últimos años de su vida empezó una nueva línea de investigación creando las categorías de sujeto migrante y síntesis no dialéctica a partir de una relectura de la obra completa de José María Arguedas, en general, y de El zorro de arriba y el zorro de abajo, en particular.
José María Arguedas: Hacia una poética migrante está integrado por cuatro secciones.
La primera, “Impureza y modernidad”, agrupa los artículos “El ‘decir limpio’ de Arguedas: la voz bilingüe, 1949-1959” de Estelle Tarica; “Transculturación narrativa y modernidad andina: nueva lectura de Yawar Fiesta” de Misha Kokotovic; “Yawar Fiesta: el retorno de la tragedia” de Horacio Legrás; “Itinerario de José María Arguedas (Migración, peregrinaje y lenguaje en El zorro de arriba y el zorro de abajo)” de Julio Ortega y “Territorialidad y forasterismo: la polémica Arguedas / Cortázar revisitada” de Mabel Moraña. El denominador común de todos los artículos, de catedráticos que trabajan en universidades norteamericanas, es el estudio de los posicionamientos de José María Arguedas en su escritura en los debates sobre el carácter moderno de la cultura peruana y latinoamericana.
La segunda sección, “Escritura del yo”, reúne cinco artículos que abordan la construcción de los Yo autobiográficos que ayudan a explicar el entrecruzamiento de la vida y obra de José María Arguedas. Los temas de la muerte y su suicidio son los más relevantes de todos los escritos. La entrada principal para reflexionar sobre estos asuntos  es la novela póstuma  El zorro de arriba y el zorro de abajo, donde Arguedas intercala su diario personal y capítulos de la novela. Los cuatro  artículos que estudian esta novela son “La agonía de José María Arguedas y la palabra trágica” de Catalina Ocampo; “Memoria, lucha y agonía: la escritura del yo” de Aymara del Llano, “El lugar de la muerte en la creación del sujeto de la escritura” de William Rowe y “El zorro en el espejo: poética narrativa y discurso autobiográfico” de Fernando Rivera. Tomás Escajadillo cierra esta sección con su artículo, “Los epistolarios de José María Arguedas”, en el que hace comentarios sobre implicancias éticas en la publicación de las cartas, textos autobiográficos por excelencia, intercambiadas entre el autor de Los ríos profundos, el antropólogo rumano-norteamericano John V. Murra y la psicoanalista chilena Lola Hoffman.
            La tercera sección del libro, “Residuos y visiones”,  incluye lecturas de novelas de Arguedas no estudiadas en anteriores secciones. Esta sección está integrada por los artículos “Los ríos profundos aclaraciones hacia el futuro” de Isabelle Tauzin-Castellanos; “Amaru, winku, layk’a, supay o demonio: las fuerzas del mundo de abajo en Los ríos profundos” de Helena Usandizaga, “Vuelta a El sexto de José María Arguedas” de Ciro Sandoval; “Encuentros y desencuentros de la novela y de las ciencias sociales en el Perú: repensando Todas las sangres de José María Arguedas” de Melisa Moore  y “Algunos problemas de la poética narrativa de Todas las sangres, de José María Arguedas” de Francisco Xavier Solé Zapatero. Como sus títulos lo indican, en los artículos de esta sección, se estudian el carácter predictivo del futuro, rastros de epistemologías no occidentales, la prisión como institución fundamental de formaciones capitalistas periféricas, nuevas formas de percibir la multiplicidad cultural y social y, finalmente, problemas narratológicos en las novelas de Arguedas.
            La cuarta y última sección de este volumen “Torciones y descentramientos”, agrupa artículos que abordan textos y temas poco estudiados de la obra literaria de Arguedas.  Los escritos “Entre la abyección y el deseo: para una relectura de El sueño del pongo” de Sergio R. Franco; “El código de lo femenino en la narrativa arguediana” de Anne Lambrigth; “Bajo la mirada del Arayá: análisis temático y discursivo de Amor mundo” de Gracia María Morales Ortiz y “José María Arguedas traductor” de Mónica Bernabé abordan temas de sexualidad y deseo, género y el papel del traductor de quechua al castellano de Arguedas en la formación de un campo intelectual indigenista.
            Para concluir, este volumen demuestra que la obra literaria y antropológica de José María Arguedas no solo está vigente sino se proyecta hacia el futuro. Su vigencia internacional se puede percibir en dos  hechos bien concretos. De los diecinueve autores incluidos pocos son peruanos y  pertenecen a generaciones más jóvenes. Muchos de los colaboradores tienen menos de cuarenta años y son norteamericanos, europeos y latinoamericanos. También este libro muestra la variedad de aproximaciones teóricas y nuevas lecturas que ha generado la densidad de su obra. No solo han leído sus libros más conocidos, sino otros textos están llamando la atención en disciplinas distintas a los estudios literarios y la gente común lo ha convertido en “héroe cultural”.  Aunque no se incluyó un artículo específico sobre su poesía escrita en quechua, este corpus poético está cobrando una importancia mayor en el lector común y en la crítica en los últimos años. La circulación de la obra antropológica completa de José María Arguedas por Editorial Horizonte y la Derrama Magisterial, iniciada el año pasado, abren nuevas avenidas para la investigación. De esta manera está asegurado el futuro del “arguedismo”. La vigencia y variedad de novedosos abordajes confirman el lugar privilegiado que su escritura y persona tienen para entender asuntos literarios y extraliterarios de la heterogénea realidad peruana y latinoamericana.
Ulises J. Zevallos-Aguilar
The Ohio State University.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s