Hawansuyo: Voices from the andean digital diaspora. Juan Guillermo Sanchez / Fredy Roncalla

Juan Guillermo Sánchez, con quien anoche hemos cerrado todas las cantinas de Morgantown hablando de poesía indígena y los orígenes del agua, ha tenido la  amabilidad de invitarme a West Virginia University, para leer un texto post moderno y post hinterland en quechua con su traducción al ingles, y continuar la conversa que empezamos anoche. Esto marca un pequeño pero significativo hito para nuestro Hawansuyo como vehículo de comunicación horizontal entre  pobladores originarios, creadores, y  estudiosos. Como tal  dedicamos la velada a todos y cada uno de los colaboradores de la pagina que han hecho esto posible, y a Jose Diez por permitirnos usar su imagen para el poster. Saludamos también a Ciberayllu, cuyo kuraka Domingo Martinez Castilla estará hablando de la revista pionera en un encuentro de la AIP al sur de Francia. Dedico también  esta noche a mis queridos llaqtamasis apurimeños, esperando que la hora del dialogo sincero en torno a la minería haya llegado, y que el  gobierno aproveche una oportunidad histórica para favorecer  la población.

Nos compaña Jose Alccahua, su compañera y su Charango de Chalhuahuacho. Poesía Sonora. Con Lucio Vita vitalwanpas.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s