Esa vez a la vieja Underwood se le malogró la “i”. Pero el poema apremiaba, así que se hizo el cambio de la “y” por la “i”. Lo cual resultó como un pequeño añadido a un impulso yanqa surrealista light, que por cierto ya ha sido superado, toda vez que la imaginería del surrealismo ha sido cooptada por la propaganda mientras que su poética es lugar común en el habla oficial. Pero chay ñawpa tinpupiqa paqarinam karqa.