Conversacion acerca del allin kawsay

La semana pasada, se inició una interesante conversacion en el FB acerca de la pertinencia y el origen del termino allin kawsay, a partir de una duda personal de.  Esta conversación se reproduce en Hawansuyo en su totalidad dado no solo la pertinencia  del caso, sino el espíritu abierto y dialogal de todos los que participaron. He tratado de reproducir todo el tejido, pero si porsiancaso se me ha pasado algo favor hacérmelo notar. Tambien, por problemas técnicos y de comunicación, algunos materiales llegaron vía Messenger y e mail. Los pondré como complemento en un par de días. Gracias a todos por la generosidad humana e intelectual con la que hemos conversado. Este intercambio dura para siempre

 

Una pregunta para todos, con urgencia, saben como se gesta el uso reciente del termino buen vivir? Y es posible que el equivalente en quecha: allin kawsay no haya existido antes de que se pusiera de moda ese termino? Tengo la impresion que el famoso allin kawsay es una traducciom lietral de un termino en espanol, y no al revez. Mismo, teta asustada, que no existe en quechua, y fue un invento atropologico para una pelicula orientalista. Bueno revisar esto ya que hay varias cuestiones de poder, reistencia, y chanchullos oenegeros alrededor, nispalla nichkani

LikeShow more reactions

Comment

55 Comments
Victor Vera Moyoli Yo no tengo pruebas para decir que es así sin embargo, personalmente me parece que es como supones Fredy.
Es decir, casi seguro, que es inventado.
Pero el autor de eso y sus seguidores me matarían si afirmo eso y creo que tienen razón porque no tengo pSee More

Luis Illaccanqui
Luis Illaccanqui Lo más seguro, es que es un calco del castellano.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Gracias Victor y Luis, a ver si averiguamos un poco mas. Todo esto me suena a trafa, Sakudos

Ronald Corazao
Ronald Corazao Yo escuchaba a los descendientes de Incas en las punas de huacahuasi que empezaban siempre
Allinllachu papay wiracocha
el prefijo allin existia

Gloria Caceres
Gloria Caceres Allin kawsay, con el equivalente de “buen vivir” lo he escuchado en estos ultimos años, aqui en la capital, a persoans que estudian filosofia, derecho. Y creo que en Ecuador hay un movimiento con ese nombre y conozco a un abogado que esta investigando sobre ese movimiento. En mi pueblo,no recuerdo haber escuchado a personas monolingues esta expresion. Otra cosa es la existencia del ternimo “allin” como bueno, bien,
Comments
Yaneth Sucasaca
Yaneth Sucasaca Allin = buen, bien y kawsay=vivir, es una traducción literal del español y estoy casi segura que no es un término que utilicen los quechuahablantes.

Jube Quispe
Jube Quispe Mi madre, cada vez que intercambiaba en q’intu u ofrecía la vianda a los Apus, siempre solía decir: “Allín Kausananchispaq, sumaq kausanispaq”. Ella, como mis abuelas, no conoció la modernidad, ni la cultura escrita, mucho menos el idioma castellano

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Pero Ella decía ‘allin kawsay’ en abstracto ?

Jube Quispe
Jube Quispe Ehh allí la cuestión. La abstracción, que conocemos como teoría o incluso metafísica, no existía, ni existe en las filosofías no modernas. Los significados y sus significantes regularmente son y fueron desde y para lo cotidiano, lo cual no quiere decir que carecían de utopías. Sumak kausananchispa era justamente el utopos (deseo) de y para la familia cósmica

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla no existe la abstracción nominal pero si la discursiva

Jube Quispe
Jube Quispe Fredy Roncalla y compas, siempre será difícil comprender y explicar la racionalidad simbólica desde y con categorías de la razón lineal occidental. En ese sentido, es comprensible la inquietud sobre el origen del “paradigma” del sumaq kausay, suma qhamaña (aymara), ñandereco (Guaraní) o sus equivalentes en los idiomas mayas, aztecas etc. Pero, sí existen equivalentes

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla De acuerdo a esto el allin kawsay no sería un producto 1)de la razón lineal occidental 2) bueno para los discursos de las ongs?

Jube Quispe
Jube Quispe Los “descubrimientos” o valoraciones siempre serán situados. De allí que dicho término, ahora, como moda, cobra diferentes matices, incluso hasta idílicas

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Gloria Caceres
Gloria Caceres la expresion “allinllachu kachkanki?” Estas bien? ” -Ari, allillanmi”. Si, estoy bien. Aqui la acepcion es “bien”. Pero en la expresion: Allin runa = hombre bueno. De donde deduzco que “allin kawsay” es una expresion de estos tiempos para caraterizar una forma de vivir buena, equilibrada,

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla En allin runa allin es adjetivo, en allin kawsay allin es adverbio moninalizado junto a kawsay , no sería gramaticalmente más ‘correcto’ allin kawsana?

Gloria Caceres
Gloria Caceres allin kawsana, no seria el buen vivir, sino como una concrecitazacion del buen vivir, como algo que debe ser “allin kawsana kachkan”

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Gloria Caceres
Gloria Caceres para mi, allin kawsay, podria ser un neologismo

Gloria Caceres
Gloria Caceres y el “mal vivir” como se podria decir en quechua?

Yaneth Sucasaca
Yaneth Sucasaca Es un neologismo utilizado más por la academia

Yaneth Sucasaca
Yaneth Sucasaca “Millay kawsay”?

Yaneth Sucasaca
Yaneth Sucasaca Claro, nunca he escuchado a mis paisanos usar esos términos

Yaneth Sucasaca
Yaneth Sucasaca Aunque quién sabe, tendría que investigarse en las diferentes zonas para poder afirmarlo rotundamente

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Niel Agripino Palomino Gonzales
Niel Agripino Palomino Gonzales Estás en lo cierto, Fredy Roncalla, es una concepción castellana expresada en castellano y traducida literalmente al quechua. Considero que no les interesaba pensar vivir bien o vivir mal; simplemente vivían. Me atrevo a decir que lo mismo ocurre con akllay wasi, yachay wasi, hisp’ana wasi, etc.

Gloria Caceres replied · 1 Reply
Jube Quispe
Jube Quispe Sin más ánimo que aportar a esta inquietud que nos abre Fredy Roncalla, dejo este aporte de un quechua desde tierras mayashttps://www.servindi.org/actualidad/117701

Niel Agripino Palomino Gonzales
Niel Agripino Palomino Gonzales Entre los meses de enero, febrero, marzo y abril de este año estuve en Paccarectambo (cuna de los Hermanos Ayar). Conviví con los comuneros y, como quechuahablante materno, conversé con ellos en quechua y les grabé sus diálogos. Era para mi tesis de maestría en Lingüística Andina. Mi tema de tesis es Préstamos Lingüísticos en el quechua de Paccarectambo. A estas alturas de mi tesis ya puedo concluir que el quechua de ese lugar está repleto de préstamos. Nadie dice yachay wasi; sino, iskuyla, kulikyu, unibirsidas. Nadie dice hisp’ana wasi, sino, bañu. Nadie dice pacha, sino, tinpu. Nadie dice qilqay, sino, iskirbiy. Nadie usa ñawinchay (leer) como propone la Academia Mayor de la Lengua Quechua – Cuzco, sino, liyiy, liyishanmi, liyirapuway. Nadie habla de allin kawsay, ni sumaq kawsay. A demás allin es bien y bueno es kusa (perfecto, justo, efectivo, equilibrado). En suma, allin kawsay es una invención de “estos tiempos” de un intelectual, creo que es Javier Lajo.

Gloria Caceres
Gloria Caceres tambien en mi pueblo se usa kusa, allin, etc.

Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya Javier Lajo es uno de los lideres del indigenismo de los 80s, es indigena quechuahablante pero tambien estudio en castellano, aqui nuevamente lo que escribe:https://sites.google.com/…/mac…/imaninantataqsumaqkausay

Victor Vera Moyoli
Victor Vera Moyoli A Gloria Caceres, Luis Illaccanqui, Numa Armacanqui, hasta a Cesar Itier he leido como escriben en runasimi o quechua a buen nivel, pero nunca he visto nada publicado en quechua por Javier Lajo lo que seriamente hace dudar de que sepa quechua y menos que sea nativohablante.
Además para saber cosmovision andina a nivel de un indio, indigena u originario no sirve ser ni siquiera el mejor indigenista del mundo. Se necesita ser indianista o en su defecto ser indio, indigena u originario, realidad étnica que no creo que corresponda a Javier Lajo. El dice ser descendiente de puquinas, y le creo, pero nunca se ha autodefinido ni creo que sea indigena u originario pues sabe palabras pero no habla pukina ni quechua.

Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya Bueno hay que preguntarle entonces al Maestro Nicolas Paucar.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Victor Vera Moyoli oe hermano mejor no entrar en el plano personal, de descalificarnos mutuamente. El trabajo de Javier es polémico y super interesante. Quizás en algún momento podríamos abrir una tanda de comentarios al respecto. Dado que ha publicado sobre el buen vivir en sus libros, artículos y en Hawansuyo, le voy a invitar s participar en esta conversación de todos modos

Victor Vera Moyoli
Victor Vera Moyoli No te preocupes, Fredy (Fredy Roncalla).
Yo no creo haber descalificado ni ofendido a Javier.
Solo digo, por mi personal experiencia, visto lo obrado por él en las redes sociales, que no me parece que él hable el idioma quechua ni ningún otro originario, ni menos que sea nativohablante.
De ser así, menos podría ser vocero de la cosmovisión andina. Ese fue mi mensaje.
Por lo demás agregaría que he leído sus libros y aunque no me parece el Allin Kawsay algo original andino, pues al menos sí rescata una interesante e importante parte de la cosmovisión andina y del cual, aunque no sea una visión autóctona, sino a mi criterio, mestiza, no deja de ser un aporte relevante, importante y que merece agradecimiento y reconocimiento de todos nosotros.

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Gerardo Renique
Gerardo Renique Por supuesto que es un invento. Acasao no todas las tradiciones no tienen un inicio? A mi modesto entender el buen vivir surge de una constelacion de conocimientosy luchas de la que participan tanto indigenas como campesinos no indugenas y ambientalistas. Constelacion que surge de los encuentros, coordinaciones y organizaciones regionales e internacionales de por lo menos los ultimos veinte anos anos. En las que han sido muy activos indigenas andinos amazonicos. Darle paternidad – o maternida – a “las ONGs” – es quitarle agencia historica a los indigenas.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Gerardo Renique como intelectual indígena y andino cuestionar el término no significa quitarle agencia a nadie de lis pueblos indígenas, pero si la canibalizacion de esta agencia por las ongs del norte. Por ejemplo en un reciente encuentro en Ecuador los españoles se creían y actuaron como dueños de su chacra. Datos precisos más tarde

Gerardo Renique
Gerardo Renique Cierto Fredy — pero ese ya es un problema de supremacia blanca y de colonialidad. Son los creadores del concepto –pueblos originarios andinos — quienes han hecho del “buen vivir” ,o como le quieran llamar, un poderoso instrumento de lucha contra la hegemonia cultural, etica y material del capitalismo neoliberal.

Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya que tal preguntarle al Maestro Nicolas Paucar, alguien le conoce??? es admirador de MI maestro Mario Osorio Olazabal, a el le voy a preguntar, pues recuerdo escribio en los 90 “En el NOmbre” un libro de frases comparadas en multiples lenguas que incluyen el quechua….incluso tengo el libro.

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Niel Agripino Palomino Gonzales
Niel Agripino Palomino Gonzales Ah, sino es abuso, aunque me salga del tema. En el distrito de Paccarectambo hay una comunidad llamada Ayusbamba. Allí casi todos habitantes están siendo enajenados: ya no creen en la Pachamama ni en los Apus. Dicen que eso es propio de los demonios delos enemigos de Jehová. Ya no picchan sus cocas, en vez de chicha toman refresco. El ayllu se ha desarticulado y entre hermanos se han dividido. Uno de los hermanos llama Satanás, lo niega como hermano al otro solo porque el otro sigue creyendo en los apus. La responsable de esta alienación es la Iglesia Testigos de Jehová. Ellos también hablan de Allin Kawsay. Las señoras confiesan que desde el bautizo ahora viven bien. Sus maridos ya no se emborrachan ni en casa generan violencia familiar. “Jehová diosñiy raykun allin kawsayta tarikuyku”. (Gracias a nuestro dios Jehová hemos encontrado el buen vivir), confiesan.

César Itier
César Itier Si, el concepto de sumaq kawsay es producto de la actividad de ONGs catolicas, como lo muestra el inetersante articulo de Philipp Altmann que te acabo de mandar por mail. Aunque introducido desde fuera no deja de tener ecos en la cultura propia, de ahi su éxito.

Julio Muky
Julio Muky Tayta Fredy,
Trabajé alguna vez en un proyecto con comunidades nativas de la selva peruana, cuyo nombre era “El buen vivir”. Independientemente de si el término en quechua es una nueva nominación (la lengua es creativa, recursiva, cambiante), pero no un neologismo (neologismo es inventar nuevas palabras y que yo sepa allin y kawsay siempre han existido); esta denominación apunta a una convivencia armónica del hombre con la naturaleza, con el medio ambiente. La pregunta reluce por sí misma ¿la cultura andina no tenía o tiene ese matiz ecologista y armónico?
En Sicuani nunca he escuchado esa combinación de palabras, pero si era (es) muy común allinta kawsasun, allinta kawsaychis, etc.
Lo que creo es que se ha tratado de definir esa característica ecologista y armónica, no solo de la cultura andina, en la lengua de cada cultura. Yo creo que eso es válido. Se tiene que dar nombre a toda acción.

Eduardo Gonzalez-Cueva
Eduardo Gonzalez-Cueva Pero aquí hay dos discusiones, cierto? Una es la legitimidad lingüística del término en quechua, y otra la legitimidad del concepto.

En ambos casos se presupone que la legitimidad equivale a autenticidad de origen, lo que es problemático.

En términos lingüísticos, importa la eficiencia del término, más que su origen. Varios han expresado este punto. Si “Allin kawsay” gana usuarios esa es la única legitimidad que necesita.

Por otro lado está la pregunta por el concepto mismo (más allá del idioma en que se expresa). Esta es una pregunta de legitimidad política y creo que el proceso de articulación sigue contingencias históricas. No creo que la participación de ongs lo incapacite.

La irritación de Fredy Roncalla parece ser hacia un posible exotismo u orientalismo. Aquí la clave no es, sin embargo, quién usó el término, sino si gana un espacio y prueba ser efectivo.

A nivel comparativo valdría la pena hacer un paralelo con el término “ubuntu” usado en Sudáfrica para acompañar el proceso de transición y reconciliación. No he visto literatura sobre su origen, pero hay abundante literatura sobre su uso político. De hecho, fue incluido como principio constitucional en Sudáfrica.

Adela Reategui Ismodes
Adela Reategui Ismodes Es de Origen Europeo, propuesto por el sociologo Portugues Buenaventura Santos y se refiere a vivir de acuerdo a las necesidades de la vida y de las personas y de las comunidades en concordancia con el medio ambiente y no del capital. Ese termino Marc’s la diferencia. Tiene mayor enfoque en Salud, cultura, educacion y todo lo que hace agradable la vida de las personas. El tiene su blog en linea.

Wilfredo Herencia
Wilfredo Herencia Yo he leído por algún lado el “sumac kawsay” como significado de “el buen vivir”.

A Condori AY
A Condori AY Yo empezaría a buscar al culpable: Simón Yampara Huarachi. Es la cabeza intelectual que está detrás de “suma qamaña” y por tanto de “allin kawsay”. La cosa es relativamente reciente.

Carolina O. Fernández
Carolina O. Fernández Bien vivir y no buen vivir, se encuentra en la Nueva crónica y buen gobierno

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla En qué página o sección? Querida Carolina O. Fernández

Fredy Roncalla
Write a reply…
Carolina O. Fernández
Carolina O. Fernández Aníbal Quijano.
Des/colonialidad y Bien Vivir. Un nuevo debate en América Latina.
Cátedra América Latina y la colonialidad del poder.
2014

Carolina O. Fernández
Carolina O. Fernández envié el libro a tu correo, pues no pude por este medio.

Ulises SanJuan
Ulises SanJuan Acabo de hablar con Luis Morató, el profesor de quechua en OSU. El es quechuahablante de Cochabamba y está muy cerca de los 80 años. El me dice que la expresión Allin Kawsay síempre ha existido. Signiica tener una buena relación o equilibrio con la comunidad, plantas, animales y la Pachamama. Por si acaso, el profesor Morató es anti MAS pero admirador y sobrino de Jesús Lara. Entonces, se puede especular que el concepto fue una creación del indigenismo boliviano y del movimiento indígena de los años cincuenta del siglo pasado. Ya sabemos que Jesús Lara inventó de buena fe muchas cosas y se las atribuyó a los quechuas. C. Itier tiene mucho que decir sobre estos asuntos.

Ulises SanJuan
Ulises SanJuan Sería fascinante hacer una arqueología de este saber indígena/indigenista. ¿Quién se atreve?

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Ya lo estamos haciendo Juan, ayer empezando esto por teléfono mencionaste el buen salvaje, te gustaría añadir algo Ulises SanJuan?

Ulises SanJuan
Ulises SanJuan Te comenté un lugar común. En Allinkawsay se nota un reciclaje del rollo del buen salvaje con el discurso New Age. Sus promotores más visibles en Europa han sido los grupos Alborada e Indiógenes, en el caso peruano. Lo interesante es que esta propuesta ha tenido pegada en los inmigrantes andinos o población de este origen en Lima.

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Nos podrías hacer un pequeño resumen? Carolina

Carolina O. Fernández
Carolina O. Fernández Digo que ya empezó, pues hay mucho interés por todos lados, entre ellos los dos textos que te he enviado

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Si, los voy a leer juntos los que van llegando

Carolina O. Fernández
Carolina O. Fernández habría diferencias abismales entre buen vivir y bien vivir

Jube Quispe
Jube Quispe son antónimos

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Jube Quispe podrías explicar un poco más?

Jube Quispe
Jube Quispe Cuando acompañaba procesos de construcción de elementos para el nuevo cuerpo teórico de lo que sería el proceso de cambio boliviano, uno de los debate fue entre el buen vivir, vivir bien y vivir mejor. Estos dos últimos fueron superados y se asumió en el imaginario político emergente el buen vivir. Algunos asumimos también como buen convivir. El vivir mejor y el vivir bien se asumía como sinónimos de la vida confortable generada por el desarrollismo. En ese sentido, sería la antípoda del sumaq kawsay

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Yulino Dávila
Yulino Dávila Buen vivir

El «Buen vivir» en castellano actual o de uso de los últimos tiempos, tiene que ver directamente con la frase que viene del francés y que se utilizaba antes aun:
Bon vivant = (etimología): Del francés bon (“buen”) y “vivant”, “vividor”.
Amigo del buen vivir. Persona bohemia o dandy. Cultivar la ociosidad, la elegancia o gustar de la buena mesa y bebida, incluso la extravagancia en el vestir, pueden estar dentro de los rasgos del bon vivant. / Conocí en Barcelona una Cafetería con ese nombre Bon vivant, y que vendían productos seleccionados y exquisitos / lo que hoy se denomina también con la palabra extranjera (voz inglesa), delicatessen. // En Lima, existe un supermercado un poco más exclusivo que los otros y se llama Vivanda, que viene y tiene que ver con esta expresión.
Esta frase, «Buen vivir» se asimila bien a la lengua castellana, porque existen frases afines en su significado y en su construcción: el buen hacer, el bien estar, etc. y de uso con más recorrido en el tiempo.

Yulino Dávila
Yulino Dávila En España, se utiliza todavía la expresión tal cual en francés, Bon vivant ,para expresar de alguien que es persona de buen vivir.

Bernardo Rafael Álvarez
Bernardo Rafael Álvarez De lo que se deriva el “¡Qué buena vida!”, dirigida a los holgazanes. 🙂

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Carlos Bernales
Carlos Bernales Es Guaman Poma quien en relación a “Buen Gobierno” trata del “bien vivir” como desarrolla Aníbal Quijano, en su artículo “Bien vivir para redistribuir el poder” – Los pueblos indígenas y su propuesta alternativa en tiempos de dominación global.https://senospermitemsonhar.files.wordpress.com/…/bien…

Tengo en proceso un libro gráfico que me forzó a leer “Coronica y buen gobierno” y encontré allí el concepto “sapsi”, que surge de la idea de que la tierra, la Pachamama, es de todos y por lo tanto de todos el fruto de sus entrañas. De acuerdo a tal concepto, que imagino reinó con fuerza durante la era de Pachacutec, cuando su compañera Mama Anahuarque, creó las casas de refugio para los inhabilitados, niños ciegos, jorobados, sordos, mudos, etc. a los cuales consideró “tocados por el Padre Illapa”, para darles connotación, (según datos de María Rostorowsky), los frutos de la tierra se repartían para todos incluyendo a los discapacitados que no lo eran del todo porque alguna habilidad se aprovechaba de ellos.

Buen o bien vivir, un concepto andino ya da la vuelta al mundo y tiene sentido “como una existencia social alternativa” (Quijano) y desde mi modesto punto de vista, es parte de la creación heroica e histórica de nuestro pueblo al proyecto colectivista de un nuevo mundo. El mundo socialista.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Hola Carlitos he leído la nueva coronica tres veces, pero no recuerdo ese término de buen vivir en Waman poma. Yo tengo mis reparos al concepto de ‘colonial idead del poder’ pero esa es tra discusión. Lo que sí es cierto es que necesitamos la cita exacta sobre buen vivir en la nueva coronica y no uña interpretación. Respecto a sapsi ese término está en varias partes de la nueva coronica, y parece que es bastante similar al término layme, lo cual da campo para su resenantizacion. Qué bien que estés trabajando un libro gráfico en la línea de Waman poma. Abrazo

Jube Quispe
Jube Quispe Fredy Roncalla, Bolivia y Ecuador producen bastante literatura sobre el tema. Tengo algunos títulos en soporte impreso, pero están Copán. En digital hay material, imagino que conoces

Carlos Bernales
Carlos Bernales Tampoco recuerdo haber encontrado “buen vivir” o “bien vivir”, en Guamån Poma, como se refiere Quijano. Pero, así como Mendeleiev se anticipó a la existencia de elementos en su famosa Tabla, basado en los pesos atómicos, es indudable que el colectivismo de los Ayllus es la base del concepto que hoy identifica el “buen vivir” (bien vivir).

Para mi punto de vista, ese concepto, no puede ser otro que el socialismo basado en la desaparición de la propiedad privada de los grandes medios de producción y la organización igualitaria de los productores, dueños de su destino. Este concepto de socialismo está implícito en la naturaleza humana, como fundamenta Mandel en su Tratado de Economía, y que se encuentra en la base de la historia de todos los países incluyendo el EEUU actual que se formó sobre la base de comunidades igualitarias agrarias organizadas religiosamente.

De todas maneras, me parece encomiable tu búsqueda por la precisión del uso de ese término. Dicen que quien busca, encuentra. Espero y deseo que llegues pronto a encontrar lo que hoy averiguas.

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Luis Jochamowitz Garibaldi
Luis Jochamowitz Garibaldi Pocas veces he visto un post tan erudito y productivo. Te felicito Fredy.

Jube Quispe
Jube Quispe Estimado Fredy Roncalla, genial saber que la inquietud por la “ontogénis” del sumaq kaway persiste. Será difícil encontrar referencias bibliográficas genuinas en civilizaciones ORALES, Quizás escuchar la mirada y el discurrir de algunos ancianos/as en algunas comunidades de las alturas andinas dilucidarían las dudas

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros Gracias Fredy por el post,,, se está, creo, tergiversando mucho a filosofía con términos como sumaq kawsay, sumq kañama y sus traducciones a lenguas amazónicas…. Los mignolos hacen mucho daño a la episteme indígena…

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Hola Nila, en principio estoy de acuerdo contigo. Pero podrías abrir un poquito eso de mignolos?

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros Walter Mignolo y todos los que hablan de la decolonización…

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros En principio, prefiero hablar de deScolinzación… desde Silvia Rivera Cusicanqui

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Qué es lo plantea mignolos?

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros Fredy Roncalla Nada y eso es lo que molesta. Se habla muy superficialmente del Buen vivir y es como si fuéramos animales que nos contentamos con tener qué comer, qué vestir y otras necesidades básicas. Me parece que desde el mundo indígena hay una filosofía mucho más profunda que une lo espiritual, lo cognitivo, lo vivencial del ser humano y de la naturaleza.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Nila Vigil Oliveros hay algo se silvia en línea?Nila Vigil Oliveros

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya esta es otra contestacion del maestro Arquitecto Mario Osorio Olazabal: “El Runasimi, o quechua como lo llaman, es una lengua muy poética. Tiene varias alternativas de expresión e interpretación, de acuerdo al momento en que se está hablando y al espacio en que se encuentran los interlocutores. La frase, como dices, al parecer ya es la unión de las dos lenguas”

Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya y aqui el libro de un filosofo que ha escrito al respecto: https://www.amazon.com/Vivir-Bien-Buen…/dp/B01BH76YWW/

Edición actualizada y ampliada. En esta edición encontrarás educación comunitaria, economía…
AMAZON.COM

Ana Del Pueblo
Ana Del Pueblo Creo que Silvia Rivera prefiere decir anti-colonial pero no descarta ni la practicas descoloniales, ni las del Buen Vivir, su apuesta va más, creo yo, por no quedarse en avalar los términos, avalarse, comerse, cosas, novedosas que suenan interesantes, sino tener un acercamiento crítico, desde la experiencia propia, siendo participes de los procesos, investigando, articulando, posicionado en los debates, trayendo las realidades, disputando , lo que se dice en relación a lo que se hace, de donde vienen estas lecturas-escrituras, desde las palabras hasta los discursos en el desenvolvimiento de los procesos. Desde las comunidades y los conflictos, en el espacio rural, en el espacio urbano, en la selva más profunda, qué está pasando? Desde donde partimos, pensamos, nombramos, accionamos. Desde la academia los términos no pueden pretender quedar en manos de unos pocos semi-dioses del pensamiento intelectual, enmarcados en definiciones e instituciones que los monopolizan, cuando entran en el flujo estos son reapropiados y resemantizados, puesto que además lo netamente originario al final está siendo también, disputado, colocado, entre los mas directamente involucrados hasta todas las sociedades en que nativos y originarios, indígenas, mestizos, afro-y-descendientes, en pugna, hay una gran distancia entre los postulados del pensamiento intelectual de las academias y los contextos en que todo va dándose (abajo ademas no deja de ser variado a fondo). Por ello mismo, al interactuar, en el acto de comunicar o transmitir algo, según la dedicación que cada quien ponga y según la apertura a alternar también en una diversidad de espacios/contextos, hay un trabajo bien complejo. Hasta donde veo esto es algo que toma paciencia y un largo proceso de procesos en que hay que estar, abiertamente y si perder el alma. Se requiere de honestidad y coraje, pero también de detalle y capacidad para ver en grande los vinculos. Emplear el termino descolonizar hoy, no quiere decir mucho per se, esta siendo utilizado en contextos neocoloniales, pero hay que debatirlo y si es parte de nuestro vocabulario, con mayor motivo, hacer cuerpo de esa palabra, la acción concomitante, intrínseca al sentido que le damos. Y supongo en esta brega ir definiendo corrientes. Alguien por aquí que quiero compartir algo sobre las corrientes actuales que conozca? Y como las nombran?

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros Sí, de acuerdo. No tiene que ver emplear des o de. Lo que ocurre es que hay quienes lo han banalizado. No nos dicen qué significa y hasta es paradójico utilizarlo en constituciones donde haya minería a tajo abierto que significa dinamitar los cerros, por ejemplo

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya Bueno voy a tratar de ser breve y de responder basada en mis propias vivencias….me crio en un hogar “pobre” pero mi madre por ej era el “Papa Noel” del barrio y mi padre le da trabajo a los chicos del barrio y a la familia aun “mas pobre” cuando aprende un oficio… Llego a USA embarazada sin desearlo por una visa que representa “una rifa” que me saque y me cambia la vida….ya en un pais “rico” crei q el buen vivir era trabajar duro para lograr el famoso sueno americano…se logra en parte pero siempre senti que algo faltaba, me graduo trabajo tengo un buen sueldo hasta que en una conferencia me doy cuenta que construcciones como MachuPicchu fueron creadas sin haber ido a la universidad…viajo a Cuba a estudiar agroecologia para VER como ese pais sobrevive a pesar de todo….vivo luego en un rancho de Mexico ganando “una miseria” pero empiezo a ser feliz.con poco….el destino me lleva “de vuelta al barrio” donde gracias a quedarme 5 anos viajo a ver como realmente viven las comunidades nativas y alli recien aprendo a que la felicidad consistia por ej en hacer honor a una planta sagrada ancestral y realmente perdonar y olvidar que habia sido violada de nina…..a llenarme de la sabiduria de ancianos que hasta hablan otras lenguas…y ver que un agricultor es en realidad un cientifico…visito resto arqueologicos que datan mucho mas antes que por ej los Mochicas y me doy cuenta q el buen vivir no solo es maravillarme de toda esa sapiencia ancestral que aun vive en el recuerdo de mis genes, que la vida diaria puede ser magica….aunque duerma en piedras….que puedo soportar el frio si me remojo una hora antes en aguas termales….que puedo aun disfrutar de lo que se comia hace 10,000 anos… y que lo mismo pasa en otras partes del mundo…y que, aunque haya dejado mi Patria nuevamente por deberes que cumplir aqui de nuevo en USA aun puedo ser feliz, vibrar y luchar por la “preservacion de la especie”…. y por ej resulta que aunque quiza ya nunca tenga carro, como igual que la Reina Isabel….me levanto cada dia agradeciendo lo aprendido….y me acaban de ensenar una frase Allinta Kayaa (estoy bien!!!)

Ana Maria Quispe Piscoya
Ana Maria Quispe Piscoya no se a quien le oi decir que el pensamiento atrae cosas: aqui un ejemplo de buen vivir, y por cierto otro complejo arqueologico que todo peruano DEBE visitar: https://www.facebook.com/search/top/…

Cassandra Torrico
Cassandra Torrico Cuando trabaje en la zona de Tarabuco del Norte de Chuquisaca, utilizaban el concepto del k’acha kawsay que se referia a una relacion harmoniosa entre las personas, es decir se centraba exclusivamente en la relacion social y no en la economia. El buen vivir tiene su énfasis en lo económico o que la finalidad de lo económico es vivir bien en vez, me imagino, que la acumulación del capital.

Cassandra Torrico
Cassandra Torrico Freddy en cuanto a teta asustada, claro no existe esta expresión en Quechua. Pero, el concepto de que la emoción se transmite atravez de la leche materna a los niños es prevalente. Hay una antropologa que ha trabajado en Cochabamba y escribe sobre esto y en mi trabajo con los Macha también me he topado con esta vision. No es un invento antropológico. Teta asustada tiene fuerza. Otra expresión no hubiera tenido mucha fuerza.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Cassandra gracias por la información, tengo un prejuicio tremendo en contra de la teta asustada y la película anterior a las que consideró ofensivas y racistas, por lo cual me abstengo de ponerlas sobre el tapete, vale si tu análisis y experiencia de campo

Cassandra Torrico
Cassandra Torrico No la he visto aun. Puedes creer.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Cassandra Torrico yo tampoco y no me siento en la obligación de hacerlo

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Jose R. Deustua
Jose R. Deustua De acuerdo, Freddy. Traduccion del espanol. Ademas, eso del buen vivir viene de las ondas “cool” de los EEUU. Inclusive hay una empresa gigante y transnacional llamada “Life is Good”. Producen polos con su logo hechos en el Peru, “made in Peru”.

Cassandra Torrico
Cassandra Torrico No no viene de los USA. Origina parece que en Espana.

Cassandra Torrico
Cassandra Torrico No 100% pero eso es lo que me contaron gente del Ecuador.

Jose R. Deustua
Jose R. Deustua Muy bien. Gracias Cassandra.

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Queridos amigos, gracias a todos por participar en esta interesante conbversacion. Se ha hecho en el mejor espiritu de apertura y tolerancia. Algo ejemplar en estos tiempos de intolerancia y muros mentales y fisicos aqui y en varias partes del planeta. Dado que la informacion provista es eiquisima y da para seguir leyendo los materiales provistos por ustedes, les pido permiso para trasladar toda la conversacion a Hawnasuyo, cosa que no se entierra al toque como suele suceder en FB. Hay varios que han mandado comentarios y enlaces a materiales en messaner e e mail. tambien tratare de ponerlos en hawansuyo. Calculo que esto lo voy a hacer manana en la noche o el sabado.

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Tambien, me han estado dando vueltas algunas observaciones en torno a esto, y hare un pequeno ocmentario general la proxima semana, Agradesco a todos los que estan participando co su lectura y comentarios en esta conversa. Se trata de la complementariedad del conocimiento, de su caravtefr dialogal. Y espero que esto sea el inicio de algo a lo que podemos volver de cuando en cuando. Abrazo

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Esta, como todas las conversaciones profundas no termina nunca

Luis Enrique López-Hurtado
Luis Enrique López-Hurtado Querido Fredy: He leído con atención las contribuciones de todos quienes me han antecedido, por eso, siento la necesidad de intervenir para aclarar algunas cuestiones desde las experiencias que me han tocado vivir en los últimos años en mi interacción con compañeros indígenas de distintos países. Veo en el escenario tres antecedentes importantes que es menester destacar; de un lado, los esfuerzos que se realizan desde el naciente Fondo Indígena, en 1992, cuando Rodolfo Stavenhagen y otros, incluyendo numerosos líderes indígenas de distintos países, acuñan, primero, el concepto de “desarrollo con identidad”, en pleno desarrollo de la visión neoliberal de desarrollo y progreso. Es así que el Fondo Indígena, desde su sede en La Paz, difunde el concepto y lo implementa a través de proyectos de distinta índole. A ello se suman agencias de cooperación internacional que apoyaban al Fondo, como el Banco Interamericano de Desarrollo, la Cooperación Española, la Cooperación Belga y la Cooperación Alemana, y, gradualmente, el uso del concepto comienza a generalizarse entre las propias organizaciones étnico-políticas representativas del movimiento indígena continental, pero también en las de nivel nacional e incluso subnacional. Años más tarde, van a venir los cuestionamientos al neoliberalismo, y en ese marco, recuerdo por ejemplo que a inicios de los años 2000 hubo un esfuerzo, particularmente, en Bolivia por poner en cuestión la noción de “progreso”, y por ende de desarrollo, y de allí surgieron discusiones interesantísimas e iluminadoras respecto de qué y cómo entienden por progreso los aimaras y quechuas. Esto no tiene TODAVIA que ver nada con Mignolo y la escuela de Duke, a la que se refiere Nila Vigil Oliveros en uno de sus comentarios. Existe un libro publicado al respecto con apoyo del Instituto Goethe en La Paz, que prometo buscar, para compartir al menos la referencia con ustedes y recuerdo que Adan Pari (quechua-boliviano) fue uno de los que contribuyó en esa ocasión. El segundo antecedente, es el de Javier Medina, filósofo y exsacerdote peruano afincado en La Paz, quien producto de su trabajo con los guaraníes y aimaras, comienza a referirse al Suma Qamaña y al Ivi Marae, búsqueda que comienza cuando dirigía la Editorial Hisbol en La Paz, por los años 1980 y 1990. Si uno revisa el catálogo de HISBOL, va a ver cómo se recupera y aprovecha textos antropológicos, sociológicos y también etnohistóricos que dan cuenta de la existencia de otros modos de entender la economía, la relación con lo material e incluso los vínculos entre lo material y lo espiritual; en suma textos que dan cuenta de otro modelo civilizatorio. Creo que es Javier, en interacción con líderes aimaras, quien recupera o Acuña la noción de Suma Qamaña, la cual diferencia de su equivalente (o traducción) quechua Sumaq Kawsay, tiene matices semánticos vinculados con la cuestión del poder (qamaña) y no solo del buen vivir. Javier público un libro con el título de Suma Qamaña, que publicó la GIZ en Bolivia, en el marco de su proyecto de gobernabilidad, en pleno auge del modelo económico neoliberal, precisamente para llamar la atención sobre la existencia de este nuevo paradigma. Simón Yampara, Choquehuanca, el actual canciller de Evo, y otros ideólogos aimaras son quienes llevan el discurso del Suma Qamaña a distintas ONGs y proyectos que trabajaban con población campesina. No sé, a ciencia a cierta, cuándo surge el equivalente en quechua, pero me tinca que se trata de un calco del aimara y/o del guaraní (inspirados en la búsqueda de la tierra sin mal, tema muy fuerte en la cosmovisión guaraní). Lo que sí puedo afirmar es que la noción se difunde con mucha rapidez entre los líderes indígenas, primero, de los Andes, y, luego, de todo lo continente y hoy encuentra ¿similtudes? o ¿traducciones? en una infinidad de lenguas. Aquí en Guatemala el equivalente sería traducido en castellano como vida plena, y en Chiapas como buen vivir. La difusión del término y sus adaptaciones cobran auge con las discusiones previas, durante y posteriores a los procesos constituyentes de Bolivia y Ecuador entre 2006 y 2010. En todo ese período se van a multiplicar las publicaciones de indígenas y no indígenas sobre el tema, entre ellos está el libro de ALberto Acosta, economista ecuatoriano y exvicepresidente del Ecuador, y en Bolivia, García Linera también vicepresidente de Evo. También cabe destacar la impronta, primero de Anibal Quijano, y luego de Mignolo y sus discípulos de Duke, con la discusión sobre la colonialidad del poder y del saber, y también la recuperación desde la academia boliviana, inicialmente, de las teorías de Fanon y de Reynaga sobre descolonización. Todo esto ocurre en los prolegómenos del 92 o posteriormente a ello, cosa que no sorprende. En fin, no los canso más, pero hay harta tela que cortar para entender este asunto. Ahora, la discusión sobre si el término es no quechua (o por extensión aimara o guaraní o x) nos tiene que remitir a la cuestión política y la situación actual que viven los pueblos indígenas en su lucha por la defensa de sus derechos colectivos, en su lucha por el territorio y en contra de las transnacionales y de los mismos estados -incluyendo el boliviano y el ecuatoriano- que han asumido una política extractivista y de expoliación de los territorios indígenas. No creo que estemos ante una cuestión semántica, lingüística o antropológica. A mi juicio, el surgimiento del término tuvo motivaciones políticas, pues persiguió recuperar o construir un paradigma distinto al del desarrollo, precisamente a partir del reconocimiento y de la existencia de un modo civilizatorio diferente. Creo que esto es sustancial en la discusión. Lo cierto es que hoy el término existe en sus variantes Sumaq Kawsay (Bolivia), Suma o Allin Kawsay (Ecuador) y con sus equivalentes aimara (Suma Qamaña), guaraní (Ivi Marae), tsotsil (Lekil Kuxlejal o Lejil Kuxlejaltik), tseltal (Ickr’f Kuxhjui’), etc., etc. etc.

Nila Vigil Oliveros
Nila Vigil Oliveros querido Luis Enrique, de acuerdo contigo pero creo que es importante ver cómo el neocapitalismo extractivista usa el término. Más allá del origen del mismo, encontramos una resenantizació del término en constituciones como la de Bolivia que, con todo respeto, la encuentro más neoliberal que de una economía del Bienestar. No sé si me equivoco

Fredy Roncalla
Fredy Roncalla Gracias por el recuento historico, Luis Enrique López-Hurtado. Hace poco, hablando con Juan Guillermo Sanchez, me contaba que los guardianes del agua en Standing Rock, cuyos argumentos de preservacion d ela naturaleza, el agua, y la sacradidad del terSee More

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Ulises SanJuan
Ulises SanJuan Hola Fredy: Antes de olvidarme. Hay que tener cuidado sobre la reflexión de Allin kawsay. De hecho es un concepto que parece no existir en el habla coloquial del quechua. ¿Quiénes crearon el concepto? Hay evidencias que fueron otra vez los indigenistas. Pero se complica el asunto cuando quechuas educados crean o se apropian del concepto y lo reivindican. Eso pasaría con J. Lajo, tu pata Aybar y el movimiento fusión New Age.

Queda otra tarea pendiente. Averiguar cómo se construyen conceptos en el mundo andino. Cuando tú decías que en castellano o lenguas europeas se crean conceptos como “ser” y da lugar a la ontología, esto ocurre en instituciones como la universidad y en cuerpos de conocimiento especializados. Si a un castellano, franco o alemán hablante común, sin educación, le preguntas que es el “ser” probablemente no sepa y te mande al diablo. Esto da lugar a otra pregunta: ¿Gente sin educación formal puede crear conceptos complejos? De otra parte, he consultado el diccionario quechua-castellano de Jorge A. Lira, el mejor diccionario ideológico, y encuentro que muchos conceptos en quechua se construyen con un adjetivo + verbo en infinitivo. En la entrada “alli”, que es bastante larga no está “allin kawsay”. No sé si alguien se ha preocupado en revisar los diccionarios quechua-castellano-quechua. Alli se podría encontrar el origen de este concepto que ha generado esta interesantísima conversación.

Ricardo Virhuez
Ricardo Virhuez Aún no termino con los dos tomos de “Sociedad bosquesina”, pero por el lado amazónico el “buen vivir” lo desarrolla Jurg Gasché, para quien los amazónicos, a los que llama bosquesinos, serían seres pluriactivos con diversos grados de especialización y dinamismo social. Al igual que en mis investigaciones sobre tradiciones orales, creo que la pregunta-base es establecer la pertinencia de una conceptualización desde fuera (indigenista, en la idea de Ulises SanJuan) o si solo desde “adentro” es posible pensar categorías tipo “buen vivir” y otras; y en segundo lugar, comprender si se está haciendo arqueología semántica precolonial, o se está asistiendo a una construcción moderna más o menos numerosa de nuevas categorías andinas o amazónicas…. saludos, Fredy!

Jose Carlos Olazábal Castillo
Jose Carlos Olazábal Castillo en el siguiente link (pag 30) se pueden encontrar algunas reflexiones de Silvia Riverahttps://issuu.com/qawaq4/docs/revista_qawaq_nro._34

Cultura Andina y Caminantes
ISSUU.COM

Fredy Roncalla
Write a reply…
 
Fredy Roncalla
Write a comment…

3 Comentarios

  1. El Allyn Kausas, es una terminología difundida por los hermanos bolivianos, desde ya casi una década, como filosofía del buen vivir. Propuesta que el estado Boliviano implementó como política de estado. Refiere al establecimiento de planes, programas, proyectos, actividades que permita lograr un gran objetivo EL BUEN VIVIR DE LAS CLASES OPRIMIDAS POR EL OCCIDENTE.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s