Hacia una escritura trilingue en la diaspora andina. Fredy Roncalla

En el Jalla Cusco de 1999, me inscribí para participar con una ponencia sobre escritura trilingüe quechua ingles español, en un viaje que me retornaría a mi natal Chalhuanca después de 27 anhos. Llegué presto y pase todas las inscripciones del caso. Pero cuando busque mi famosa ponencia, chinkarapusqa. No había nada en mi maletín. Con las justas, en una de las pocas cabinas de entonces, pude recuperar el poema que le acompañaba -que en su momento lo voy a librar del pinche scribd-. Manos mal ya William Rowe había leído el poema, y me recomendó presentarlo con el acompañamiento del querido maestro Don Máximo Damián, gracias a quien la lectura salió muy bien, siguió en  Lima  con una lectura de Muyurina en el aniversario de Chirapaq, y la idea de la poesía trilingüe  tuvo cierto eco en algunos espacios. Pero chayqallariyniny qamutayqa chinkarapun. Hasta que  hace unos días, en medio de la mudanza de New Jersey a Upstate Nueva York, he encontrado el borrador de la famosa ponencia, que habiay sido impresa al reverso de un print out del articulo mas largo de Escritos Mitimaes dedicado a Wamán Poma. De lo mucho que tuve que dejar al recorrer memorias y olvidos de tres decenios en esta mudanza, este escrito es algo que comparto cariñosamente, toda vez que estuvo guardado en un archivo junto una de las pocas fotos de mi padre, y a dos días del cumpleaños de mi madre. Descargar el documento hacia-una-escritura-trilingue. Imagen de la portada: Manto Paracas, por FR

esc1

escr2esc3esc4

Kaypitaq chay poemacha:  tradiciones libres traducciones

4 Comentarios

  1. Comentario a “Hacia una escritura trilingüe…” Pablo Andrés Landeo Muñoz Mucho mejor, una escritura multilingüe. Sin embargo, hay muchas aristas que pulir respecto a la escritura en runasimi. Esto significa superar las diferencias que generan las variantes y a veces el espíritu regionalista. Ante estos casos, algunos nos mostramos incómodos, nos agradaría que todo se escribiera de acuerdo a como hablamos (de cómo se habla en nuestra comunidad y cómo hablaron nuestros mayores). Si deponemos estas diferencias y apostamos por una escritura unificada (con una gramática común) creo que daríamos un salto trascendental en el devenir del quechua. Que quede claro, planteo una escritura unificada, la pronunciación no genera problemas. Una escritura unificada nos inscribe en el contexto académico (por sobre el uso del quechua en los contextos familiares) y genera una apertura para la reflexión, para la crítica y los trabajos de investigación, espacio al que el quechua todavía no ha ascendido (creo que este es el mayor desafío que debemos asumir los quechua hablantes coordinados). Un abrazo. (1)

    Nuevo comentario a “Hacia una escritura trilingüe…” “Democratizar” el qechua, como plantea nuestro wawqi Fredy, depende mucho de los quechua hablantes que han accedido a la escritura. Creo, es momento de comenzar con la escritura; en la medida que comiencen a circular por internet textos, escritos con solidez, tendremos mayores oportunidades de ejercer la crítica y desarrollarla desde lo quechua. Es posible que cada persona que tiene acceso a internet pueda escribir breves párrafos, en principio sobre acontecimientos cotidianos, luego reflexionar, pensar, criticar, sobre cualquier situación actual o del pasado y darlos a conocer. Solo el ejercicio constante nos permitirá apoderarnos de la letra, en su totalidad. Roncalla también, ya percibe, para entonces lo que son ahora las translingüsticas y su escritura en quechua, en español y en cualquier otra lengua extranjera, desde cualquier espacio. Este acto, a su vez, debe estar vinculado a la creación de nuevos conocimientos, a las nuevas experiencias y a una visión más crítica y objetiva de nuestra realidad. (2)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s