LURUCHAPA WAÑUKUYNIN (Adelaida y Dona Felipa ). Hugo Carrillo

Unayna Patibamba uraychanpi chay Huambarcha upayachkaptin manam maytapas riyta atispa waykin Hugo Carrillo qayninpa kapillanupi willasqan runasimiman tiqrasqa, munaycha.

images

LURUCHAPA WAÑUKUYNIN

Tayta Juan Pedro Sebastiánpa qillqan

Chusaq Taki

 

 

 

Hatun Aklla-Wawa Mamacha Cocharcaspa quimichu luruchanqa, liwy kunka wañu-wañullañas unqukullan, ¡kakallaw!, raprachallanpas chayraq chaqchurusqa hinas, warku warkullaña. Maanas, manapuni qaykaqpas chaynaqa tarikuranchu luruchaqa.

 

–¡Way, Mamallay Cocharcas ah! Ichapas mamanchikta hatun kankaray llaki waqachisian churi wawankuna awqanakusqanmanta. Luruchanwanmi chaykunataqa willachiwanchik –nispas peregrino masin machu quimichuqa willakun– Chunka watantinña uywanakuspaqa imaymana luruchapa muspasqantapas riqsinñasá tayta quimichuqa. –¡Mamallayku Akllasqa Hatun Reyna!, chusaq, chunyaqmanta kanchayman chimpachiwayku –nispas makita huqarispa kamachikun–. Hakuña, karum purinanchis, manaraq Tayta Inti chista puñusiaqtin Yllanyaman chayarisunchis–, nispas tukuyninpaq tayta quimichuqa rimaykachan.

 

Doña Felipapa aq’ha wasinpis imaymanapas quyllurta llalispa kancharisian,   suma-sumaq wayta tikachakunatas mamachapaq awapunku. Killitapas qullqi hunta inti killayuqtakamas sayachipunku, churi wawan kuyapayaq peregrina mamachapaq. Quimichukuna misakunanpaqsi kikichallan mamachapa wasinpi hina retablutapas qispichisqaku. Qintichakunapas takiwan llallinakuspas kuti muyusianpuni. Domingonkuna runa pikantisqan, kankaray mesa patapis mallkisqaku imaymana aurura cintay labrara llikllitawan pachachisqa sachakunatapas.

 

Minkakuni kumadrillay, qayakuni cumpadrillay, hatun reinanchis qawariwanchis, mamay cucharcas watukawanchis… uuwayy –niq harawichan usyariqtin mama Felipaqa rimarinpunitaq ahinata:

 

–K’irisqa sunqukuna kancharichiq mamacha Cocharcasmi bendición sumaq alta gracianta chaqchuriwasun llapallan churi wawanpaq, manam aq’ha wasillaypaqchu      –nispasá, kutipakullan mama Felipaqa, ranchero hacienda runakuna qaqchawan anyapayasqanpi–. Yachasqanchis hinapas hacienda inglisiapiqa graciapas titala sapa qapaqkunallapaq, aq’ha wasiypiqa hatun uchuy warmi qaripaq –nispas waqanayastin willakullan mama Felipaqa.

 

Chaykamaqa, quñiniraq wayrapas tiw tiw nispa, aysamusianñas chirisuyapa waqyarikuynintapas, Pachachaca wichay rupariq ñanpis pichiwsa tuyachakunawan yanapachikuspaña “llaqta qawari taki” mamacha Cocharcas hampukuynin willarikuytapas takipusianña.

 

Qunqayllamantas capatazpa qipanpi kimsa chunkantin hacienda runa qispiykaramun, millay awqa p’iña uyantin, piytapas maytapas kaspiwan, chikutiwan maqanampaq rabyantapas tuqaykachaspa.

 

–Qayna killamantaraq, ña Inglisyaqa sumaq allichasqaña, wiraqu tayta hacindado qapaqpa kamachikusqampi hina –nispas, chayraq sinkasqanmanta rikchapakuspa capatasqa tuqaynintapas aqtuykachaspa allqu hina anyapayan wakcha runataqa.                    –Aswanraqsi qaytatapas munachikun–: mamachaqa manam wakcha indiyupachu, hacindapim samaykuyta kunallanpas munasianpuni, hinaspapas, chay plaqan luru rurasqantam qawarimunan, –nispansi mamanchik suyaqkunata qaqchapakun.

 

Chaykunata uyarispas doña Felipaqa, wichay apu Ampayta mañakullan: –t´inkayta uyaripullaway machu tayta Ampay, samiykullawayku, wayraykiywan qapaykuwayku–, nispas aq’ha wasi suysunanwanpas harawinta takiypayan.

 

Machu Apu Ampay doña Felipata manaña uyariskusqanpis, yanapaqnin Justinachataña waqaykachaspa kamachikullan ahinata –¡ñañay!, mankawanpas,    tuminkuna aq’ha puyñuwanpas, q´illi unu imawanñapas yanapallawaychik– nispas qaparispa waqyarikullan. Justinachaqa ¿yanapanmanchus karqa?, aq’ha puquyllamanta, uchukuta qaywaymanta yachapakuspanri; wiñapullanmanta maqtakunawan uywanakuymanta yachakuspaqa, ¿imanwantaq mama Felipatapas yanapanman?

 

¡Kaminakuy tuqyasian!… chaykamaqa chirisuyapas “Misióntaña” waqakusian. Doña Felipapas warmi qari llankaq faenerokunawan takiytaña qallarinku: “ñachu mamay hamunkiña, hanaq pacha gluriamanta, angilkuna pusarisqa, wawallayki waturikuq”…

 

Capatazpas panrara tunqutinwan mamachapa takinta usyachiyta munan, sunka sapas qayaykachakun ahinata: –¡Doña Felipa!: manaraq haciendapa rabian maqchirisiaqtin, mas que sea abogadomanpas tapurisunchis     –nispas abugado juezcunatapas llallipan.

 

–¡Ñuqapa abugadayqa mamacha Cocharcasmi, payta uyariychik!, –nispataqsi “ñachu mamay” takitapas hanaq pachakama uyarikunanpaq waqyarikun, –”ñachu mamay hamunkiña, hanaq pacha gluriamanta…

 

Justinachu, akaklluchu ichapas iskayninchu, killi qipanmanta qaparkachamunku manchachiku warwaryayninwan ahinata: –doña Felipa loro, loro. Mamachapa luruchallan mana kanchu. Haciendakunam luruchata suwarapun              –¡ima/na/ku/sun/taq!– nispa unchuchuku hina laqaykachakullaspas waqaykachan.

 

Aq’ha wasipitaq wanwa chuspipas nanachikullan, aya takitapas millpurquspa:      –Qar, war, mamacha Cocharcaspa peregrinuq luruchantas, aqarwaypa wanwanmi nispa haciendakuna wañurachinku, quwita hinas sipirakapun. War, war, hacindapaqa, lurupas chiki tukus plagapa willkan, qar, war. Hacinda chacrapas hacindapachu, war, war, hirvaqerumanta chutasqallansi war, war               –nispansi yana chuspipas warwaryan.

 

–¡Sacrilegiom chayqa! –nispataq rabyanta kuka piskanpi waqaychaspa willakun machulacha q´aperu tayta Rendonpas–. ¡Chayqa imatapas masyanmi!, haqarwaytapas llalipan, aswancha mamacha Cocharcaspa alhaja milagrontapas suwakunman, campanerantapas, ¡kikin mamachatañapas apakunmanchu chay qarqaryaqa!; chayqa imawanpas hampikunmanchus–, nispas machulapas rabya rawrayninta arpa makichanwan mullkipayan.

Ripuq killa tukuyllantas, haciendapa chacranta pampacharapusqa, punchawnintinpas manaña yupay atina lorokuna.

 

–Arí, alberjastam tukurapun taytay– nispas willakusqa pongo runachapas.

 

–Loropa sarusqanmanpas llapan indiokunataq tusukuyta munan –nispantaqsi haciendapas qaparkachan ahinata:

–Aq’hawan sinkaniraq tarikusiaspa lliwqapas runa tukun. Felipachapa ispayninwan yaparquspa aswantaña macharquspan awqallaña qari tukun llapallan muti tinkapas. –nispas p´hiña t´uru hina muyuykachanku hacendadupas capatazpas–. Ajajay alhaja lliwqakuna, cundinawpa warmin Felipachawan humallichikusqa. Kikin diabluwan saqtanakuq warmiwan uywanakusqa. Mamacha Cocharcastapas, tankayllu wanwakunawan yanapachikuspa takipusiantaq…

 

Diablupas loro pachanman sutquykusqa, –nispansi haciendadupas ayllunkuna tayta kurakuraman qayaykachakun.

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Comentarios

  1. Leí el texto “Luruchapa wañukuynin” de Hugo (Ugo) Carrillo, supongo un avance de algo más extenso y ambicioso, acaso una próxima novela en runasimillapi? (icha allimantachu kastillasimiwan tupachinqa, imaynachá, paypa yuyallanmi, paypa sunqullanmi, paypa munayllanmi yachakun). La historia referida por Arguedas sobre mamacha Cocharcas, la virgen viajera, la que recorre todos los pueblos para recibir colaboraciones de productos (qullqichapipas munaspaqa), para sustentar los gastos de su fiesta, es bastante conocida. El kimichu, la mamacha, el mamacha qipiq y su estandarte donde el loro viaje están presentes en el recuerdo de todos los pueblos andinos del sur, motivo que recrea Hugo Carrillo con la intervención de doña Felipa, Rendón (Willka?) y el pongo, personajes creados por Arguedas (posiblemente, en algún momento aparecerá el papacha Oblitas y otros protagonistas de la narrativa de Arguedas). Qué sucederá con el loro que se hallaba ya viejo y chanri-chanri? todo flaco y moribundo? Terminará realmente entropado con otros loros? Habrá descubierto que es un urqu loro y se habrá fugado con su china? El humor que utiliza Carrillo en algunos episodios es interesante, me parece que es una característica de su personalidad y lo puede aprovechar mucho más. Luego de 5 años, en el escaño del Congreso, debe ser difícil reencontrarse con la escritura. Mana umayuq hinachá lluqsimurqapas Cunrisu wasimantaqa. Saludos wawqiy, maypi tarikuptikipas.

    1. Pablo, este texto de Hugo es dual, forma parte de su proyecto narrativo peresonal, pero tambien es parte del escrito colectivo en torno a un encuentro entre adelaida (Huambar) y dona felipa en la chiceria de wanupata, sin limite de personales, de toempo, lenguas y posibilidades. Desde ya estas invitado a particupar.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s