Despedida / Farewell. Fredy Roncalla con Ellen Alexander

Despedida / Farewell

despedida

.
veo la salamandra inmóvil
respirando sobre el germen de rastros
de un alce extraviado que camina hacia el sur
.
y
aun recuerdo
que el diario de Ithaca habló
de la bala furtiva
y de las majestuosas astas de la libertad
hundiéndose en el barro
del terror humano
.
pero
el aleteo de los insectos sobre las aguas de la tarde
no interrumpió
ningún susurro sobre cascos
y huesos desparramados entre árboles
.
sentados al borde de la laguna de los castores
sólo vimos el antiguo buceo de las salamandras
.
entre los palos sumergidos
y
te quedaste con una tristeza
y una huerta de repollos y girasoles
.

farewell

.
i see the motionless salamander
breathing atop the fertile traces
of a lost moose walking southward
.
and
i still remember
when the ithaca journal spoke of
the secret gunshot
and the majestic antlers of freedom
being sucked into the mud
of human terror
.

but
the fluttering of insects over the afternoon waters
did not interrupt
a single whisper about hoofs
and bones scattered among the trees
.
sitting at the edge of the beaver pond
we saw only the ancient glide of the salamanders
among the submerged branches
.
and
you remained with a sadness
and a garden of cabbages and sunflowers

Ithaca, a fines de los ochenta,
traducido por Ellen Alexander

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s