Sustrato Culle en la Arqueología Lingüística Huamachuquina Posible segunda frase completa de un idioma extinto SHIMI CUTIMI. Luis Flores Prado

Una arqueologia linguistica Culle y un testimonio de la curaciion del susto gracias  a Luis Flores Prado

«tan bronco y difícil, que aun los más expertos en la lengua general no son capaces de predicar, ni rezar en dicho idioma»

En las lenguas hay sustratos extintos que aún viven en la memoria colectiva, perviven porque aún cumplen funciones esenciales, funciones que el idioma conquistador no puede cumplir. Aquel idioma bronco y enrevesado que los últimos agustinos de la colonia no lograron entender: el Culle sigue luchando contra una persecución casi apostólica, estatal, ningún programa de educación del ámbito de la zona culle (Santiago de Chuco, Huamachuco, Julcán, Otuzco, Cajabamba, Conchucos, Pallasca, Tauca) contempla su incorporación como elemento esencial de identidad, más bien es reprimido, discriminado por un estado que pretende imponer la lengua de conquista y sojuzgamiento.
Hay una sola frase algo completa del culle, citada por Flores Reyna en un contexto ancashino: “qui amberto gauallpe”, que significa “quiero comer gallina” , los demás son los topónimos y palabras aún de uso común en sectores campesinos, sobre todo asociadas a las actividades que históricamente ha desempeñado el género femenino, la cocina, el tejido, el teñido.
Hemos estado indagando por lo que parece una segunda frase aún completa de nuestro idioma materno y esto gracias a la inquietud de Pablo Moreno Ruíz, quien en un intermedio de una tertulia deslizó, “mi padre cuando soba para el susto a los niños siempre dice: SHIMI CUTIMI SHIMI CUTIMI, y eso también decía mi abuelito ¿qué querrá decir?”. Tomamos nota de la inquietud y claro que ha demorado acercarnos a la arqueología lingüística.
Hay necesidad de que antes de entrar al asunto lingüístico demos una mirada casi antropológica de la medicina tradicional andina.
El susto, el mal de ojo, el shucaque, el duende, el aire, son enfermedades que mantienen un espacio ajeno a la medicina moderna, no son tratables en estos estamentos, es decir desde la perspectiva de campesino, de poblador con raíces andinas o amazónicas, claro no desde el mundo académico.
Hay casi una jerarquía en los tratamientos aborígenes específicamente para el susto, hay limpia con periódico, con un huevo, con los chochos con vela, con el alumbre y con cuy. La referida con el alumbre se da en casos en que el susto ya está muy avanzado, se usa el alumbre que venden en farmacia, este es un compuesto químico que contiene gran cantidad de sales potásicas y sulfatos de aluminio, en la actualidad se usa el sintético. Su uso más común en el espacio andino es en el proceso de teñido de textiles, pues actúa como fijador de los colores, también es usado en el curtido de cueros.
Su utilidad en el tratamiento del susto es vigente, incluso a transpuesto los ámbitos geográficos, arraigándose en contextos migrantes, como es en Lima. Las principales características del susto en los niños son la fiebre y malestar estomacal, los niños orinan verde Una de las curaciones consiste en sobar al paciente desde la cabeza a los pies con este producto, al inicio “haciendo cruces”. Una vez culminado este proceso se le hecha sobre las brasas, esto ocasiona una deformación del alumbre que es interpretado según el que ha sobado, los chirridos de la sustancia ardiendo, se interpretan como llamados para que retorne el asustado; Aristóteles Cruz Ledesma en comunicación oral nos refiere que dicen: “vuelve vuelve cutimuy no te vayas”, una característica de la curación el de devolver “el alma” del asustado, esto se traduce en otros casos en llevar la ropa de paciente al lugar del susto y llamarlo, la ropa se vuelve “pesada”, señal que “el alma ha vuelto” ; en el campo al niño se le lleva al lugar donde se ha asustado, se le hace que camine a su morada sin mirar atrás, mientras la madre con el sombrero casi barriendo el suelo de trecho en trecho le dice “vamos, vamos” . Volviendo al caso de tratamiento con alumbre una vez quemada esta materia en ella se “ven” imágenes, animales, rostros deformados, en algunos casos esto es evaluado al día siguiente, si no ha sido quemado corre el riesgo que el curandero contraiga del mal. Otra forma de quitar el susto es escogiendo el mejor trigo, sobarle con él al paciente, después tostar el cereal, y dar los granos de comer al gallo, este canta tres veces, esta es la llamada para que retorne el asustado.
Ahora si a los lingüístico, hemos tratado de descartar que la frase tenga palabras y algunas raíces kechuas, y no hemos lograda dar con ellas. Sin embargo sí un acercamiento fragmentario desde el culle. Trataremos de dividir la frase en dos o más palabras.
SHIMI
CUTIMI
En los no pocos acercamientos a las palabras culles tenemos entradas para la primera palabra:
Shimbil: Moñitos que que hacen en las cabezas de las niñas: también se hacen en los panes. Otuzco (Referencia Flores Reyna)
Shimbar: Hacer un moño con el cabello sobre la cabeza (Ídem)
Shimba: Es una Planta silvestre en Contumaza.
Shime. s. mal causado por influencia recibida al pasar por lugar donde se bañó algún enfermo, o al transitar por la ruta de un cortejo fúnebre inmediatamente después que pasaron cargando el ataúd (se cree que este mal pone caisha o caisa a los niños o animales). (Hu. < VM) Referencia Lexicón de Flores Reyna.
Shime. S. Mal causado en los niños cuando presencian una pelea de adultos, o pasan por el lugar donde se ha dado. Se manifiesta con fiebre, malestar estomacal, vómitos. Sartimbamba – Huamachuco referencia Marino Lavado.
Shime. S. Mal causado al ganado sobre todo a las ovejas, cuando presencian una pelea entre pastoras. Esto se manifestaba en el enflaquecimiento o la muerte de ganado. Por lo que recomendaban antiguamente a las pastoras no pelearse por el mismo cholo en presencia de su rebaño. Huamachuco – Referencia Naya Prado
De estos datos esclarecedores estamos claros que hemos dado con el nombre culle a la palabra castellana de SUSTO, ya sea en sus variantes de SHIMI O SHIME, contextualizaciones muy comunes en lo extenso que es el área culle. La referencia a las tres primeras entradas Shimbil, Shimbar, Shimba, sin bien tienen raíces quechua en el prefijo, sin embargo han adquirido nuevo contenido en el universo culle, los lingüistas los llaman hibridación, es la referencia al cabello, pero una disposición especial de él, al cabello asustado. Hemos desbrozado la primera parte de la frase.
La segunda parte está formada por la palabra CUTIMI
En El Lexicón culle de Flores Reyna hemos dado con varias palabras que llevan el prefijo CUT, aquí las entradas:
cutipar. v. deshierbar chacra (para evitar que la mala hierba dañe los cultivos).
cuta. p. e. ¡basta!, ¡descanso un rato! (en los juegos). (Cb. < CF)
cutulo. adj. sin rabo. ║ cutar. v. cortar el rabo. (Hu. < VM)
Y la última tomada de CAJACHISMOS figura:
Cutipar: Agregar tierra a la raíz del maíz. “Cutípalo” bien a los maíces, no se vayan a doblar. En Cajamarca.
En las cuatro primeras entradas, el prefijo CUT está asociado con el equivalente castellano de QUITAR, CORTAR, salvo el último que por ser de procedencia Cajamarquina y alejada de la zona nuclear culle se ha podido reinterpretar y asociar con el aporque. Concluimos que la segunda palabra de la invocación al sobar para el susto de los niños con alumbre se refiere a QUITAR. Nos queda el sufijo IMI, de mucha más difícil tarea para los lingüistas.
A modo de conclusión SHIMI CUTIMI, es la segunda frase en la arqueología mental culle, que nos acerca a un universo en que cada cosa tenía su nombre no castellano ni Kechua, estaban apiladas gramaticalmente en forma diferente a nuestra actual forma de ver.
Vaya este ensayo a los 106 años de gran José María Arguedas.
Bibliografía:
Bazan Zutira, Homero Cajachismos, Universidad Privada Antonio Guillermo Urrelo Cajamarca 2008

Ver o bajar en PDF SUSTRATO-CULLE-EN-LA-ARQUEOLOGÍA-LINGÜÍSTICA-HUAMACHUQUINA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s