Se cumple un deseo harto esperado de leer y escuchar la poesía de Irma Alvarez CCosco, que ya antes ha trabajo en el institutos ILLA y hecho trabajos colaborativos como activista en promover lenguas nativas en software. Un fruto ello es por ejemplo un Apps para Android que contiene diccionarios de Quechua, Aymara entre otras lenguas nativas. Ahora ella declama y canta su creación en espacios artísticos y multiculturales de Rhode Island. Hanaq Pachapi qamlla allinlla Santiago. Sullpaki pani Irma, jalando vida con los pies en el agua…(Foto: Susana Muñoz)
Titulo: Kawsaq
Autor: Irma Alvarez Ccoscco
Fondo instrumental: Santiago Carhuancho
Año: 2010
Wichq’ariypas aychayta,
K’iriypas sunquyta,
Qhachuypas ch’ukchayta,
Waskhachaypas makiyta chakiyta.
Ichapas, ichapas mana sayankichu
kurkuy ismunankama.
Chayna kaptinqa,
kuruykunallam apawanqa
Pachamamaykama.
¡Purillasaqtaq chaypipas!
sach’akunata mikhuchisaq
ismusqa qaraywan.
Arí, ima qhuratapas ruruchisaq,
turaykuna ñañaykuna
mikhunankupaq.
Turankunallataq ñañaykunallataq
aswan kallpachakunqaku
llanllarisqaywan.
Hinallataq qhaparisaq
turaypa ñañaypa kunkanpi:
Ari! Quechua kani
Ari! Aymara kani
Ari! Mapuche kani
¡Imatapas ruwaway!
¡Imatapas ruwaway!
Ichaqa, mana hayk’aqpas
qichuwankichu
pim kasqayta.