Noticias (kaqmanta) de Huambar

Cuando ayer me disponía a seguir escribiendo un largo artículo sobre Huambar, salió  la bella noticia del arresto preventivo de una tal K. Fui obligado a tomarme un asueto. Hoy dicen que los parásitos  congresales siguen nadando contra la corriente: mas opas y aka sikis que huambares. Pero no podemos permitir que  sus actos delincuenciales nos  jalen a su yanaqocha / black hole.  Volvemos entonces a  publicar la primera noticia sobre Huambar  aparecida en el primer local de Hawansuyo el 11 de agosto de 2011.

 

cropped-yayala.jpeg

Noticias de huambar poetastro acacau tinaja / Fredy Roncalla

(Con pesar por la profesora y linguista Maria Cortez, in memoriam)

Cuando finalmente conocí a Hugo Carrillo, tuvo la amabilidad de regalarme unos libros. Entre ellos dos volúmenes dedicados a Apurímac, que reunían una serie de autores. Hugo nombró de paso a Huambar… diciendo que Juan José Flores la había escrito en burla a un personaje que se había vengado persiguiéndole a él y su libro. Luego Hugo se puso a contar en quechua unas historias chistosísimas de Uripa y me olvide de acacau y la tinaja. El único poetastro que había conocido fue en la Plaza San Martin en los 70: un loco colombiano que viajaba el continente rumbo a las selvas del Brasil con unos poemas insondables y una tarjetita que decía “poetastro”. De los volúmenes primero leí un segmento en el que un ex obispo o algo por el estilo se empeñaba en demostrar que Ricardo Palma había sido andahuaylino por medios nada convincentes, preocupado como estaba en aludir a la huachafisima alcurnia de sus testigos, muchos de los cuales merodeaban como propietarios, concubinas, o invitados de la hacienda Casinchihua. El tono serio, rimbombante, reventacuetes, de alusiones hispanista de esta de literatura nunca deja de ser risible. Y su deconstrucción para democratizar la jerarquía racial y el sentido común que la sostiene una tarea urgente. Ya mucho mas tarde empecé a leer Huambar Poetatro Acacau Tinaja de Juan José Flores y es para mi una gran revelación, una verdadera joya de la literatura bilingüe y humorística de Apurímac y el ande. Trata de las aventuras de Huambar tras robarle la amante Adelaida al cura Asnovil Yayala. Y de la persecución consiguiente, en la que al personaje central le suceden tantas desventuras como las de los zorros en la cuentistica quechua. Un texto único en que el quechua se traduce en extrema literalidad para lograr un efecto cómico que a su ves subvierte al castellano y al quechua.

‘El sonido del rio Pampas, que estaba a mis pies, y el cerro elevado “Leon Vera” (Pumaccahuancca), que se destacaba a mi derecha, me recordaron también mis estudios geográficos, trayéndome a la mente el gran rio “Gato degüella” (Misisipi), el desierto “Maiz” ( Sahara), sus “dice es casa” (oasis) y “quelaya” (Himalaya), al mas alta montana de la tierra según el “suciomundi” (mapamundi)”

El único precedente de este tipo de subversión esta en los pasajes en que Guamán Poma se burla de los discursos y sermones de los tayta curas, imitando su quechua deficiente. La pisca de humor que pone Guamán Poma al retrato descarnado de los curas, encomenderos y demás, se transforma al momento de la escritura de Huambar… en una caricatura. El cura como violento, warminero y vengativo es un motivo de la narrativa andina popular. Huambar tiene las mismas líneas de abstracción y observación profunda del alma humana que las mascaras de las danzas del ande. Pero si bien esto es un punto de partida Huambar es un texto mucho mas rico y su humor exquisito. Lo leí en el flea market casi hispakuspa de la risa y los compradores creían que me había vuelto loco. Lo cual no esta muy lejos de la realidad. El estudio y la lectura de Huambar poetatro acacau tinaja es también una tarea urgente en esta wata de natalicio de José María Arguedas. Nos permite ver que las posibilidades estéticas del ande son muchas. Que incluso desde el inicio de la colonia sus plasmaciones han sido de ruptura y vanguardia. Que celebrar el humor de Huambar es también reconocer la esperanza que le dio el maestro a la gente de los andes. No se si el texto haya sido republicado, pero si se que vale la pena volver sobre el. Hernán Hurtado, que celebra a Huambar suicidándose por la cintura porque por el cuello duele, e incluye un pasaje sobre el en su tesis sobre Sara Cosecho, menciona que Victor Flores Ccorahua ha escrito una tesis sobre el “Discurso carnavalesco en Huambar poetastro acacau tinaja” que ha sido publicada por la Asamblea Nacional de Rectores al precio modico de 16 soles. También he encontrado una entrada sobre Huambar en el blog Pullo Toda la vida, en la que el editor provee varios enlaces a estudios sobre J. J. Flores y algunos pasajes del libro, que se pueden visitar para ir conociendo a J. J. Flores. Valiosa labor, que es inicio para una lectura seria de Huambar… sobre el cual volveré con un comentario mas extenso. Parece que una versión de Huambar se puede encontrar en libros andinos, que esta en Miami, cosa mas grande la vida

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s