Con motivo del día de las lenguas indígenas y en homenaje al premio que recientemente ganara en la Casa de las Américas por su trabajo sobre la poesía de Kusi Pawkar, compartimos este breve relato que Oscar nos manda luego de la convocatoria a Patakancha: poesía y narrativa quechua urbana. Publicamos también el acta de racionamiento en Quechua y Español entregada al profesor, investigador, cantante y escritor de textos breves pero cargados de simbolismo. La alegoría, la condensación, y la dualidad que vienen de antiguo empiezan a recorrer nuevos territorios. Felicitaciones Oscar.
Huk punchawmi qintiwan riyus, munayniyuq kasqankumanta, rimanku. Qintim nin: qanmi llaqtapa, runapa qullunanta ancha musyaq kanki. Riyusñataq nin: qampas willakuqmikanki. Runakunamanmi willakuyta apankin, chaymi waqaychasunki. Chayta uyarispam qintiqa kutichin: qamqa chisinkuyllata takinki llapa runakuna uyarinanpaq. Ñuqañataq pacha achikyayta, runakunapa, wasiman yaykuni. Sachapa kallmanpi tiyaspa rimachkaptinku chiri wayra intuykun.