The Afternoon of the Elephant, poemario de Luis Benítez editado en Estados Unidos

 

Poemario de Luis Benítez editado en Estados Unidos

 

Katakana Editores (#katakanaeditores), sello con sede en Miami, Estados Unidos, en junio pasado ha colocado en librerías y a través de Amazon el título “The afternoon of the elephant and other poems” (https://www.amazon.es/AFTERNOON-ELEPHANT-OTHER-POEMS-poetry/dp/1734185023), colección poética del argentino Luis Benítez (*). El volumen, cuyo título original en español es “La tarde del elefante y otros poemas”, fue traducido al inglés por Beatriz Allocati, con supervisión general del poeta estadounidense George Franklin (**). Es la primera edición en lengua inglesa de la obra, precedida por la venezolana, de 2006; la mexicana, de 2008; la italiana, de 2012, y la argentina, de 2014. En la contracubierta del poemario señala Franklin: “¡Qué suerte tenemos de poseer este volumen de poemas en inglés de Luis Benítez! Una figura importante en la literatura contemporánea en español, Benítez no solo crea poemas; él piensa en poesía. Los poemas de The Afternoon of the Elephant son una forma de reflexionar sobre el mundo físico y social al mismo tiempo que hacen que ese mundo sea real al tomar en cuenta animales, océanos, amigos y amantes, el tigre dientes de sable, la garza, el salmón, el trucha, la mofeta, incluso el elefante fugitivo que interrumpe nuestras conversaciones mundanas y come fruta de la mesa del café. The Afternoon of the Elephant destruye lo habitual y nos pide que consideremos la forma en que el pensamiento enriquece la experiencia y restaura nuestra conciencia de la amplitud del mundo fuera de nosotros. Benítez es una voz en estas páginas, una razón apasionada que rechaza la mezquindad que recorre nuestra vida cotidiana, que celebra lo que se pasa por alto”.

 

 

(*)Luis Benítez (Buenos Aires, 1956) ha recibido diversos reconocimientos internacionales por su obra literaria. Sus 36 libros de poesía, ensayo y narrativa han sido publicados en Argentina, Chile, España, Estados Unidos, Francia, Inglaterra, Italia, México, Rumania, Suecia, Venezuela y Uruguay.

(**)George Franklin es autor de dos libros de poesía: Traveling for No Good Reason” y Among the Ruins”. Magister en Escritura Creativa de la Universidad de Columbia, Nueva York; Doctor en Inglés y Literatura Norteamericana de la Universidad de Brandeis, Massachusetts, y Doctor en Derecho de la Universidad de Miami.

 

Una garza en Buenos Aires

 

Algún pincel trazó una rápida letra S

delgada y blanca

sobre el agua castaña y allí estaba

de improviso la garza,

los turistas no la vieron

y ella sí vio todo y a todos, rápida

e inmóvil sobre el milagro del agua.

Un espejo en medio de la ciudad

negligente, pintado de transparente,

un ojal abierto que abrochó en un solo momento

toda la ropa vestida por el invierno.

Ella seguía en la orilla fatal de su propio Amazonas,

la pata desdeñosa replegada contra el cuerpo,

en un decir mi equilibrio está hecho

de una perenne silueta

y de una manera perenne que no los reconoce.

Era un arpón paciente atento sólo al cálculo

entre el berrido juguetón de los patos domésticos,

solamente ella precisa como una diminuta guadaña

en el Jardín Japonés que afable exponía sus gracias,

con esa serenidad oriental que nada sabe

de los bruscos asesinatos de una garza con hambre.

Todos se fueron pero de modo igual yo no vi nada:

faltó un segundo entre las cosas, creí;

un instante en el instante siguiente

fue  sanguinariamente salteado,

pero cuando la garza voló

otra vida que la suya en el estanque faltaba.

………………………………….

A heron in Buenos Aires

 

Some brush drew a swift letter S

thin and white

on the chestnut-color water and

suddenly there was the heron,

tourists did not see her

and she did see everything and everyone, swift

and motionless on the miracle of water.

A mirror in the middle of the negligent

city, transparence-painted,

an open buttonhole that clasped instantly all the clothes

dressed by winter.

She stayed still at the fatal bank of her own Amazon,

the disdainful leg folded against her body,

as if to say my balance is made

of a lasting silhouette

and in a lasting way not recognizing at all.

She was a patient harpoon minding only the reckoning

amidst the playful bellowing of domestic ducks,

only she as precise as a minute scythe

in the pleasant Japanese Garden that showed her graces,

with that oriental peacefulness that knows nothing

about the rough murders of a famished heron.

They all went away but anyway I saw nothing:

a second was missed between things, I believed;

an instant in the following instant

was bloodily skipped,

but when the heron flew

another life but hers was missing in the pond.

…………………………………………………………………………………………………………………..

(*)Luis Benítez (Buenos Aires, 1956) ha recibido diversos reconocimientos internacionales por su obra
literaria. Sus 36 libros de poesía, ensayo y narrativa han sido publicados en Argentina, Chile, España,
Estados Unidos, Francia, Inglaterra, Italia, México, Rumania, Suecia, Venezuela y Uruguay.
(**)George Franklin es autor de dos libros de poesía: “Traveling for No Good Reason” y “Among the
Ruins”. Magister en Escritura Creativa de la Universidad de Columbia, Nueva York; Doctor en Inglés y
Literatura Norteamericana de la Universidad de Brandeis, Massachusetts, y Doctor en Derecho de la
Universidad de Miami.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s