Irma Alvarez Ccoscco lee en el XVIII Virtual de Literatura Apurimena

Quienes  el domingo pasado asistimos -gracias a la iniciativa de Niel Agripino Palomino-  al XVIII encuentro virtual de literatura apurimeña  dedicado a la poesía quechua en Lili Flores Palomino, Washington Delgado, Flor Alarista e Irma  Álvarez  CCoscco, amen de varios escritores  en su producción en quechua, pudimos presenciar la extraordinaria participación de Irma, que es además pionera del activismo digital en lenguas originarias, una de cuyas tareas ha sido publicar  diccionarios multilingües en Android y traductores automáticos en línea.  Esta presentación  marca un hito en todo los subsistemas que conforman el universo de la poesía peruana actual, y ubica a la poesía  runa y quechua en el mismo nivel que las otras formas artísticas y escriturales, que de hecho tienen sus méritos. Ya no es posible, entonces hablar de la poesía en quechua y lenguas originarias  en términos de  subordinación o hegemonía, ya que estamos ante la propuesta  poética mas interesante y avanzada del momento. Si es de esperar que la crítica literaria haga los ajustes necesarios en su modelos teóricos, es acaso mas importante para los creadores jóvenes en lengua originarias seguir la pauta. Esperamos mas de la fuerza ritual que  trazan las performances de Irma,  que incluso, como dice un primo, pueden levantar el animo a un convaleciente. Chayllam panichay

 

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s