Celebracion de Sumaq Sunqu de Lucanas. Fredy Amilcar Roncalla

Este es un fragmento de un  diario mas largo sobre la musica en tiempos de covid, que dada de genoridad de Sumaq Sonqu de  compartir su trabajo se publica de antemano. Agradezco a Edwin Ramos y  Hugo Carrillo por los diálogos que llevan a este semblante, teniendo en cuenta que nada de lo escrito alcanza siquiera la superficie de una canción profunda.. Chaynam

 

Pero he aquí que el Youtube regresaba de rato en rato Sumaq Sunqu de Lucanas.

Su primera entrega es un video grabado por el canal “Costumbres andinas” y se llama “Triste despedida” (214, 000 entradas en ocho meses).  Esta ambientada  al frente de la esquina azul de algún pueblo joven y al costado de un jardín de geranios y automóviles estacionados.  No hay indicio de que haya alguna fiesta. Una arpista y un violinista acompañan a una joven vestida para la ocasión. Al momento que  Sumaq Sunqu entona  “Runapa llaqtanpi sapay puriptichu mana  mamayuqmi nispa niwachkani…” en el tono alto, de adentro, la música se impone en todo el ambiente, e invita a regresar a ella los cientos de veces que lo he hecho desde inicios de marzo. Ese momento es de una poesía y belleza infinitas. Hay algo en esta canción que eleva y abre las puertas a un mundo musical hanan –en el sentido de Juan Ramirez Ruiz-  del que tenía vagas noticias.  Quitándole el timón al algoritmo y buscando mas videos de Sumaq Sonqo la descubrí en varias fiestas   de Cabana Sur y en  eventos en Lima. También se presenta en algún restaurante o fiesta familiar, ejecutando lo que parece ser un repertorio para esas ocasiones, que  en realidad no ayudan apreciar su voz. Donde ella florece es en la fiesta masiva, ya sea como solista o acompañado a una mujer mayor, tal vez por ser guiadora juvenil.  Hay una Caramusa en  Cabana Sur en la que  controla el recorrido con su canto y leves gestos. El mundo gira sobre su eje acústico. En cada esquina la comparsa se detiene para  entonar canciones de un repertorio que todo el mundo conoce, y parece haber incluido algunas canciones de Juan Caccha de Sondondo. En aquellos últimos recorridos de la celebración los músicos son rodeados de  bailarines y público embriagados por la tonada vibrante que acompañan desentonados  mientras todo el mundo filma celular en mano. Tanto músicos como cantantes no pierden el tono, como tampoco cuando,  en otro momento, un danzante sigue la música  sonando las tijeras con una mano y mirando su celular con la otra, o cuando dos borrachos  “ayudan” a la canción cajoneando a la vez.  Es de notar que pese a la cercanía,  la euforia y las toneladas de borrachos, nadie trasgrede el circulo central de la celebración para acosar a la joven cantante. Porque acaso la poética de la cultura requiere  complementariedad de la entropía y el caos de borrachos y desorejados con la clara melodía de los músicos y la cantante. Manam takiyllachu chaykunaqa.

La videoteca de Sumaq Sunqo es  pequeña. Pero no su presencia y  anclaje. Buscando material  suyo hurgué en las varias entregas del canal “Costumbres Andinas” y el de “Reynaldo Huaracca” que empieza sus  clips con una competencia de danzantes  de tijeras al ritmo de espagueti western -tal vez de Morricone-  y tiene unos excelentes videos. Preguntando a varios amigos si tenían información sobre ella, recibí de parte de José Carlos Vilcapoma su nombre, Yenny Marleny Espinoza Pumayauri, y la indicación que  contactar  Ulices Medina, el arpista de aquella ocasión. José Carlos Vilcapoma es autor de uno de los mas valiosos estudios sobre la  Danza de Tijeras en Parinacochas y acaba de  organizar la “Resistencia Cultural”, un mega evento nacional con la participación de un variado grupo de artistas  por doce horas seguidas. Es además  anterior viceministro de interculturalidad y ha participado en la puesta en valor de la casa de Wamán Poma en Sondondo. Ulices Medina  contestó diciendo que el violinista de esa tarde era Carlos Caccha Arango, “Caputo de Sondondo”, miembro de un clan de músicos  conformado por varios hermanos y sobrinos provenientes de Sondondo, cuna de la literatura peruana.

Agradezco a Sumaq Sonqu de Lucanans, Ulices Medina, Caputo de Sondondo y  Costumbres Andinas haber grabado lo que para mí es  -sin ofender a todos los artistas mas que meritorios y muy queridos   a lo largo de la gama musical del Perú- una de las entregas artísticas más significativas y profundas que he escuchado en los últimos tiempos.

La primera vez que escuché ese estilo fue a la señora Isabel Asto, esposa de don Máximo Damián, que contaba que para lograr ese timbre y fraseo había recibido entrenamiento especial del maestro. Pero ahora no sabia ni de que genero se trataba, hasta que Carlos Wamán, escuchando conjuntamente vía messanger, me aseguró que se trataba de un wayno. Waynos hay tantos como flores del campo en temporada de lluvia. Tenía que indagar más. Acudí a Edwin Ramos, joven novelista y danzante de waylia de la zona, que me informó de la existencia de un fluida dinámica musical y dancística en al sur de Ayacucho que va de la Huaylia, a la Jarana con Arpa y Violín, pasando por las danzas de tijeras y otro tipo de celebraciones. Contó también que en Lima, casa semana hay atipanakuys entre varios grupos y pueblos en los que se destacan los más innovadores. Y en una conversación recientísima,  cuenta que jóvenes como Sumaq Sonqo, son parte esencial de las fiestas “costumbristas”[1]que son -a diferencia del huayno para escuchar- hechos para bailar y gozar  masivamente. Sin las cantantes  jóvenes  no hay jarana con arpa y violin. Esta es una de las reglas estéticas mas importantes del país. Queda por saber mas de cómo se entiende innovación en un contexto como este, que es  diferente a la angustia por el desarrollo melódico lineal de ciertos arreglos “modernos” que muchas veces llegan a la caricatura, sobre todo cuando el bajo y la batería están fuera de lugar.  En este sentido habría que pensar que la innovación se da mas bien en  la temporalidad ritual del taki (en el sentido de Wamán Poma) donde una sintaxis establecida  se actualiza en varios escenarios circulares que se renuevan a cada instante.   En todo caso,  mas acá del gesto rockero y el fraseo yanqa jazz, una de las áreas de innovación de la música andina en el sur es la jarana  con arpa y violín –género con ciertos desniveles en la lírica, pero de una innovación melodica y rítmica admirables- ejecutada por músicos y cantantes que, en el mismo espacio festivo, suelen alternar con registros mas “tradicionales” (ie. caramusa, walia, chimaycha,  danza de tijeras, etc).  Como guiadora juvenil, que ha tenido que pasar  por varios rituales iniciáticos, Sumaq Sunqu es parte de este circuito, como lo son varias jóvenes de entrañables nombre artísticos: Naranjita de Sucre, Alcanforcita de Huayana, Sumaq Huayta de Huayana, Florcita de Cabana, Chinita de Aymaraes,  Mariposita de Colta, etc. Esperemos que cuando  Edwin Ramos  termine la novela sobre la  danza de tijeras que esta escribiendo podamos saber mas de esto.

Desde hace un buen tiempo parte de la cirulacion de  música andina en el You tube es el compartir videos.  Hemos compartido bastante con Gloria Caceres, Oscar Huaman Aguila y Hugo Carrillo. A parte de ser cantante, poeta, novelista, heredero de Huambar y un largo etc. Hugo Carrillo acaba de  publicar Takiyninchik, una muy completa antologia sel wayno, y un estudio sobre el puqllay en Andahuaylas. Compartí con Hugo  la música de Sumaq Sonqo  y nos quedamos fascinados por su voz,  por todos los espacios en los que se presenta, por su manejo escénico y  rango de estilos en el canto,  sin contar su trabajo como bailarina de Waylia, que es todo un mundo.  En algún momento pensamos que al ser  residente en Lima su trabajo podría ser visto como  de recopilación o incluso etnografia. Pero pensándolo bien ella y sus jóvenes compañeras de arte llevan y mantienen viva la cultura al momento que esta se enciende en la fiesta. Esa presencia poderosa es necesario entenderla como poética de la cultura arte vivo, e incluso poesia integral sobre todo ahora que el ministerio de incultura esta dejando abandonando a nuestros cantantes y artistas. Pero sin ir lejos,  mejor escuchar sus palabras:

 

“Yo nací en Challhualla, un anexo muy cercano de Lucanas. Pero crecí y radiqué mas en Lucanas. Me siento neta lucanina. Ya llevo cantando tres a cuatro años así saliendo a diferentes pueblos. El arte me gusta desde pequeña pero por falta de apoyo no lo ejercí.  No tengo una maestra o alguien que me guie o que me de consejos en mi campo de ser cantante. Pero en mi campo de bailar tengo una de las grandes maestras, ella es Chunka Chakicha de Morcolla. Soy guiadora juvenil de pastores y huaylias, que es un arte muy bonito también. Vivo en Lima y estoy estudiando cosmetología en la academia Selene”

 

Gracias Sumaq Sunqu y compañeros del arte musical el Perú, de ustedes es el presente y el futuro. Tomo las palabras de Edwin Ramos:  “Sumaq Sunqu, sigue deleitándonos con tu encantadora voz. Que nuestros corazones lloren de alegría con tus canciones, hasta la multitud baila y zapatea al compás de tu melodía. Ayrichallaykim, sayachallaykim nawillaytapas panchirichin. Takichallaykiqa miskichatam tusuykachiwan”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1]Por ser muy cercano al termino folklore,  a cuyo uso me opongo, el  término costumbrismo me es difícil , pero respeto la terminología de Edwin Ramos.

LA AGONÍA DEL VIOLÍN. Edwin Ramos Flores

El escritor y danzante Edwin Ramos comparte una despedida al maestro Juan Caccha de Sondondo, gran violinista cantante y compositor, cuya despedida, con gente cantando toda la noche en su velorio ha sido uno de los eventos culturales mas profundos y conmovedores del pais. Hawansuyo se une al duelo nacional por su partida y la de  otros grandes mestros de la musica: El Cholo Victor, Eusebio Chato Grados, Wilfredo Quintana, y el gran Pichinkucha Manuel Silva. Nuestras sentidas condolencias a las respectivas familias y haciendo un voto para la pronta mejoria de Sila y Julia Illanez. Ministerio de incultura maypim kanki.

LA AGONÍA DEL VIOLÍN

 

Uno de los grandes intérpretes del violín andino ayacuchano hoy está partiendo hacia el más infinito: el maestro Juan Caccha.

Amawta Juan, todavía estoy escuchando la melodía de tu violín. Los cambios de tonada que ejecutabas los estoy sintiendo aún. Sí, pervive y resuena tu melodía en mi esencia. Todavía que no se apague el hermoso ritmo que encantaba a nuestros corazones. A veces nos hacía alegrar y otros momentos llorábamos cantando y bailando con tu música.

Al compás de la tonada de tu violín estoy llorando, maestro Juan, recordando los bailes jaraneros y fiestas costumbristas. El corazón se me desagarra cuando escucho la música de la danza de las tijeras que tocabas con gran habilidad y maestría. Tu figura incomparable en cada esquina haciendo bailar a los danzantes, mayzus y acompañantes quienes disfrutábamos la música inconfundible de tu violín y que trascendía hasta el más profundo de nuestro ser. Ya sea danzante, pastor, huaylía, negrito con cintas multicolores, los chimaycheros, o el que gozaba en el qaira de Andamarca o el ayla en Puquio, incluso el toril en los pueblos profundos y andinos, en este momento estamos rememorando los días maravillosos.

Todos sentimos que tu violín era la nota perfecta para bailar y gozar hasta que la fuerza nos alcance. También nos hacías emocionar con tu voz inigualable en las caramuzas en cada esquina. En los despachos, tus mayzus y familiares se despedían hasta watankama.

Pero hoy te despides con la mejor tonada de tu violín. El sonido estridente de tu violín está agonizando. Amaraqyá upallachunchu, waqaykachimuyraq hukchatawan, qawachantawan, tayta Juan.

Maestro Juan, tu legado quedará en la eternidad. Así como fuiste el maestro para tus propios hermanos, la Dinastía Caccha, también las futuras generaciones de violinistas continuarán las formas de ejecutar las tonadas. Hoy quizá las cuerdas de tu violín se quieren apagar, pero el ritmo de tu violín ayacuchano continuará vibrando en nuestros corazones. Tu estilo, makichaykipa tukasqanta, imitaremos porque tu legado será eterno.

En cada celebración, sean patronales o sociales, tu huaynito estaremos bailando. Los diferentes artistas y cantantes de los diversos géneros mencionados líneas arriba gozaremos de tu melodía. Tu violín no ha muerto, está más vivo que nunca.

Cada interpretación de tu melodía es incomparable. Hasta las piedras se alegraban con tu melodía. Tu violín chillaba hasta el frente del río Sondondo. Manam mayupas, wayrapas tonadachaykitaqa apanmanchu. Miskichatam waqachkan.

La música andina pierde unos de sus mejores intérpretes del violín. Gracias, amawta Juan, por dejarnos tu herencia. Valoramos tu gran aporte, tu talento y capacidad interpretativa. Fuiste el pionero en las diferentes tonadas. Nos dejas un sello indeleble.

Descansa en paz, wawqicha. Hanaq pachamantam biwlinchaykita waqaykachimunki, wawqichayki Cholo Víctor, Máximo Damián nisqawan; Chuspicha, Cirilo Inca danzaqkuna tusuykunankupaq.

Chaynachiki ñuqaykupas llakisqa tusuchkasaqku. Sunqullaykupas katkatastincha takillasqaku, tusullasqaku tonadallaykita yuyarispaku, tayta Juan.

 

 

Se cumplen 90 años de la primera grabación de “Adiós pueblo de Ayacucho”… Mario Cerrón Fetta

Mario Cerrón Fetta actualiza una nota anterior sbre el insigne musico Tani Medina

A continuación una nota que escribí hace algún tiempo:Uno de los huaynos más reconocidos y cantados en el sur del Perú es “Adiós pueblo de Ayacucho”, (1) de autor anónimo (aunque últimamente han aparecido “autores” de este clásico ayacuchano). Existen varias versiones sobre su origen

  1. Florencio Coronado afirmó que fue dedicada a los vencedores de la batalla de Ayacucho en 1824
  2. Raúl García Zárate señaló que escuchó a sus mayores decir que se compuso cuando Andrés Avelino Cáceres partió a la campaña de la Breña en 1882
  3. Se compuso cuando Cáceres, después de ser derrotado por Nicolás de Piérola, en 1895, regresó a vivir a Huamanga. No fue bien recibido y abandonó el lugar. Un paisano suyo compuso entonces el huayno.

4.- El párroco de la iglesia La Magdalena José Medina Gálvez, huancavelicano sostenía amores prohibidos con Rosa María Perlacios, joven y viuda a quien los huamanguinos llamaban “Perlita”. Cuando fueron descubiertos el cura tuvo que abandonar Huamanga y compuso el huayno.

5.-Luis Uchurri .Isaac Huamán, lierato y docente huancavelicano tiene otra versión sobre la autoría del huayno “Adiós pueblo de Ayacucho” que figura en su libro “Literatura de Huancavelica. La voz del trueno y el arco iris”. 2da. ed. Lima, Pachakuti Editores, 2012. p. 46.

“El autor sería Luis Uchurri huacavelicano enamorado de una bella huamanguina de nombre Perla, según figura en el libro de Bruno Castellares publicado entre 1925 y 1933 y citado en el libro de Federcio Salas (Salas 2008).”

Como hemos observado hay diversas versiones sobre la autoría de este tema.

Según la versión que me contó el maestro Raúl García Zárate como ya escribí, éste tema se compuso en honor al Mariscal ayacuchano Andrés Avelino Cáceres cuando partió a la campaña de La Breña, en la guerra que sostuvimos contra el invasor chileno. Es necesario recordar que las guerras de independencia peruanas fueron ganadas por los desposeídos, gente andina, negra, mestiza, que luchó cuerpo a cuerpo contra el enemigo, pero que fue traicionada y olvidada por la cúpula dirigente al firmar vergonzosas capitulaciones (precisamente la de Ayacucho es terrible, pues se le dio a los vencidos pasajes de regreso a España, tierras, indemnizaciones, puestos públicos etc.) . Estanislao Medina Gonzáles, nació a inicios del siglo XX en el barrio de Soquiacato-Huamanga-Ayacucho y se convirtió en la figura más importante del arpa nacional. La estrechez económica de su hogar obligó a sus padres a encomendar su crianza a don Juan de Dios Fernández, un reconocido profesor de arpa.”Istacha”, como llamaban a Estanislao, con tan solo 6 años de edad, escuchaba asombrado las lecciones que impartía a sus alumnos su tío, Juan de Dios. La voz del arpa fue envolviéndolo y capturándolo. La aprendió a tocar –según sus palabras– solo observando. Hasta ese entonces, el más reconocido arpista del lugar era don Daniel Morales, quien había venido a Lima en 1928 para concursar en la Fiesta de las Pampas de Amancaes, integrando la Estudiantina Típica Ayacucho. “Istacha” se presenta al año siguiente resultando vencedor en una reñida competencia. Este triunfo hace que grabe dos huainos: “Adiós pueblo de Ayacucho” y “Al fin todo se acabara” como solista y ocho obras más con la Estudiantina(*).Esto generó que se le atribuya la autoría del primero, pero hay que subrayar que “Tany” –apelativo adquirido en Chile– nunca dijo que lo fuera. Pocos años después, la revista semanal Variedades publicó un artículo sobre la Típica con puros halagos para sus músicos. Su fama no fue causal para ganar el dinero necesario. Eso lo llevo a viajar a Chile, Bolivia, Argentina, Paraguay, entre otros, hasta llegar a Venezuela, donde se queda a radicar. Después de 25 años, vuelve al Perú, siendo el mismo “artista” –no es fácil serlo–, con alma de niño, aquel que tocaba el huaino “Manzanilla”. Antes de retornar, reveló en una entrevista: “Mucho he extrañado a mi patria y mis paisanos. Dios me ha regalado la dicha de volver, que para mí es un milagro. Ahora ya puedo morir tranquilo. Muchas gracias”. Nuestro primer arpista internacional falleció el 24 de febrero de 1979 .El maestro Raúl García Zárate en aquel entonces (1977) trabajaba como Director Artístico en la Disquera Sono Radio le propuso grabar un LP (disco de vinilo), el cual vio la luz con el nombre “Tany Medina…y su arpa legendaria”, ésta fue la segunda grabación de este tema”. Estas son las letras más conocidas del famoso tema, aunque con el tiempo ha sufrido algunas variaciones:

Adios pueblo de Ayacucho

Adios pueblo de Ayacucho, perlaschallay,

donde he padecido tanto, perlaschallay,

ciertas malas voluntades, perlaschallay,

hacen que yo me retire, perlaschallay.

Paqarinmi ripuchkani, perlaschallay,

mana pitaq despidispa, perlaschallay,

kausaspaycha kutimusaq, perlaschallay,

wanuqpayqa mananacha, perlaschallay.

Adios pueblo de Ayacucho, perlaschallay,

ripuqtana qawariway, perlaschallay,

por más lejos que me vaya, perlaschallay,

no creas que te olvide, perlaschallay…

(*)Como ya escribí Estanislao “Tany” Medina, llegó a Lima el año 1930 como integrante de la “Estudiantina Típica Ayacucho”, dirigida por el maestro don Máximo Pariona e integrado por él mismo como arpista, don Francisco Rivera (quenista), don Oswaldo Mendieta (quenista y violinista), don Manuel A. Ugarte (guitarrista y bailarín), don Tiburcio Balboa (guitarrista y cantor), don Marcelino Córdova (bandurrista y bailarín), doña Florentina Rojas (bailarina y cantora), doña Andrea Juzcamayta (bailarina y cantora), don Crisóstomo Pillpo (bailarín y cantor), don Andrés Alcántara (bailarín y cantor) y don Mariano Valer (bailarín y cantor). Participaron en la Fiesta de Amanacaes donde ganaron el 4º Premio en la categoría: “Conjuntos de Música Canto y Bailes Andinos”,premio que incluía grabaciones y que les permitió grabar 10 temas.

La relación de temas grabados y editados por la disquera Victor son las sgtes:

Fecha: 21/6/1930. Disco 30149. Lado A-“Sonccuiman” (Yaraví). Lado B-“Huaichaucha” (Huayño).Estudiantina Típica Ayacucho.

Fecha: 21/6/1930.Disco 30150. Lado A.”Peras Perascha”(Huaiño). Estudiantina Típica Ayacucho. Lado B- “Adiós pueblo de Ayacucho” (Huaiño). Estanislao Medina.(2)

Fecha: 28/6/1930.Disco 30257. Lado A. “Huaino Victor” (Huayño). Estudiantina Típica Ayacucho. Lado B-“Al fin todo se acabará” (Huayño). Estanislao Medina.

Fecha: 28/6/1930.Disco 30332. Lado A. “Yana Nahui” (Huayño). Lado B “Condorcunca” (Marinera Ayacuchana).

Fecha: 28/6/1930. Disco 30047. Lado A- “Achachau” (Huayño). Lado B-“Arza Huamanguina”(Marinera Ayacuchana). Estudiantina Típica Ayacucho.

Los títulos están escritos conforme aparecen en las etiquetas de estos discos de carbón de 10” y se encuentran en el catálogo de la disquera Victor,

Agradecimiento al musicólogo Luis Alberto Salazar Mejía y al maestro Dario Mejia.

(1)…Enlace en Youtube del tema en mención…https://www.youtube.com/watch?v=LxiVa11SrpE

(2)…Enlace de la grabación por la EDVR Victor…https://adp.library.ucsb.edu/…/XVE-58858-Adis_pueblo_de_Aya…

Lima 1 de Marzo del 2017.

Mario Cerrón Fetta.

Con Urpitucha Misi y Raul Gomez

Como siempre, desde la catástrofe de la conquista, donde el conquistador trajo una gripe que borro del planeta unos doce millones de habitantes, la música ha sido compañera de nuestros pueblos en las buenas y en las malas. El mal llamado Taki Onqoy no fue sino un acto curativo a partir del sonido y la danza espiritual. Recientemente, empezando por doña Elcira Bustillos y Rolando Carrasco, varios músicos están dando conciertos en línea para acompañarnos. Y han salido canciones  que abordan con mucho humor el coronaviruscha. Esta actitud displicente y saludable, sin embargo no debe pasar por alto que estamos llegando a los limites de la informalidad. No solo porque el 80 por ciento de la población trabaja en el sector informal -y ha sido desplazada laboralmente por una migración masiva apabullante y no siempre pacifica- sino porque el no asumir las normas básicas de distancia social (ya que nos gusta andar en tropa y la fiesta) tiene consecuencias funestas e impredecibles. Dicho esto, y al enterarme del dolor que debe sentir una familia de amigos cercanos por la perdida de un hijo en lo mejor de su vida, van nuestras condolencias  a las familias de todos los que han perdido un ser querido, con corono o sin corona. Hay vidas y seres humanos detrás de las cifras terribles y alarmantes. Por lo mismo que la música profunda es vuelta a la semilla, varios entregas siguientes estarán dedicadas a ello. Empezamos con un par de canciones de Raul Gomez y Urpitucha (Misi), que nos han hecho pensar como cantaría Huambar  en la chicheria de Aledaida y Dona Felipa, sobre todo cuando Raul se inventa un registro inexistente de  ingleses para dirigirse a Uriputcha. Cuidémonos todos. Qanpeq taki.

 

Serenata para Efrain Perez Albela y otras canciones. Torcaza Karishma Diksha Ramires Aguirre

Sorprendido por la forma en que el Chimaycha del valle del Pampas ha cambiado hasta convertirse en una industria cultural que sin embargo ha mantenido algunas reglas anteriores de composición y desarrollo melódico, especialmente en la elevación de la curva en la penúltima sílaba y el alargamiento de vocales al final de las frases y semi frases, dejé para mas tarde darle una mirada mas detallada a esta forma musical, que hasta hace un tiempo se llamaba micha michi. El you tuve siguió su curso y he aquí que encontré una entrevista de Torcaza Karishma Ramírez Aguirre a Raúl Gómez, que empieza con una refrescante guitarra en afinación cangallina que no se escucha mas a menudo. Pero la entrevista se centró mas en las diferentes afinaciones o temples ayacuchanos, que con mucha vacuencia y humor, nota por nota, con su melodía de yapa, Raúl fue explicando a Torcaza. Llama la atención su tranquilidad y la precisión de su preguntas. Busqué algo mas de ella. Luego de ver los simpáticos y casi huambaristas videos de Raúl Gómez con Urpitucha Misi (solo dos, lamentablemente) acompana a la joven entrevistadora en otra faceta: la de cantante. Pero me llamo la atención que su voz y entonación no siguieran los mismos trazos del huayno de culto, de afinación perfecta y sin disonancias que algunas generaciones recientes están practicando apelando a la tradición. Su voz es estridente, y pareciera que estuviera a destiempo de la guitarra. Pero esa sutil disonancia es mas bien agradable. Luego hay varios videos en los que toca el arpa como solista y cantante. Aparte que es una de las pocas arperas del sur , su voz empieza a encontrar lugar. Pero es ya cuando esta tocando con Cheqche de Sondondo en el violin es que se puede apreciar el tono indígena, campesino, llaqta de su trabajo. Su voz esta en su lugar,  ha llegado.  Y trasporta. Pero esta entrada es mas bien en reconocimiento a la canción que Torcaza  dedica al Sr Efraín Pérez Albela, creador de la empresa que inspiró una de las mejores canciones de Puquio y cuyas versiones mas entrañables acaso han sido las de Mullicha y Manuelcha Prado ( que también es entrevistado sobre las afinaciones por Torcaza) y la misma Torcaza con Cheqche. Estas canciones van dedicadas también a los poetas y trabajadores del arte que nos acaban de dejar. Gracias Torcaza.

 

 

Recaudacion de fondos para homenaje a Ranulfo Fuentes

Queridos amigos : Nada más para recordarles que este Sábado 08, tenemos la actividad para recaudar fondos para el homenaje al maestro Ranulfo Fuentes, que se llevará acabo el 23 de Mayo 2020. Este evento será en un teatro en Manhattan, ya les enviaremos más informes. Los esperamos. Tren R, que va Brooclyn hasta la parada 53. Muchas gracias.

El Gurpo Cultural Puqllay es uno de los grupos culturales  andinos mas activos en el area triestatal. Ha participado en varios eventos y desfiles confeccionando su propia vestimenta, y esta compuesto por activistas y artistas andinos de larga trayectoria asi como de  generaciones jovenes.  Quechia Iniciative Esta Haciendo  un gran trabajo de ensenansa en Nueva York. El maestro y educador Ranulfo  Fuentes en uno de los compositores mas destacados del wayno y tambien de la marinera en quechua. Es autor del conocido tema “El Hombre” y “Lucia”. Ademas ejecutor exquisito del  Llaqta maqta. Nos muestra tambien que  no es necesario tener una gran  voz para ser un cantante extraoridinario, sobre todo si lo hace con Manuelcha Prado.
Todos a  companar y apoyar esta loable inciativa

Tres canciones. Jonatan Soto

En los ultimos tiempos la guitarra andina ha tenido un gran desarrollo. A parte de los maestros consagrados, que se mueven en escenarios provinciales, teatros, locales de culto y periplos extranjeros, hay una serie de nuevos sonidos que empiezan a aumentar el caudal de la gran poesia sonora, hanan, que en el fondo, y desde siempre es el Wayno. Tal vez algun estudioso nos pueda dar mas luces de los estilos que van aflorando. Pero por ahora me quedo con la belleza y profundidad marcada por el ritmo de silencios y tono pausado, que en los intermedios experimenta tunpa tunpalla, de Jonatan Soto, que al parecer es de Apurimac, quizas Grau o Cotabambas. El asunto es que antes de encontrarlo el You Tube presento unos videos de Jonathan Soto, con “h” tocando con igual maestria waynos del norte chico. No se si se trata de la misma persona. Pero estas canciones nos llevan por rios siderales. Presentamos tres canciones del albun “Bordones de un Wakachuta”. Ojala que nos den claridad para que la tragedia electoral a la que esta acostumbrada el Peru no se repita.

Los Wembler’s de Iquitos. Vision del Ayahuasca. Carolina Amoruso

Con el permiso de Carolina Amorouso, y pasado un mes de su publicacion en RootsWorld, compartimos esta resena sobre los Wemblers que vuelven a sonar con Vision del Ayahuasca, recordandonos que desde sus inicios con Enrique Delgado y los Destellos, la Cumbia Paruana y la Chicha han sido sonidos de mas influencia global de lo que comunmente se acepta. Par Escuchar los sonidos favor ir directamente al web mencionado.

Los Wembler’s de Iquitos 
Visión del Ayahuasca 
Barbes 
Review by Carolina Amoruso

In 2007, I made a trip to Peru in search of Afro-Peru, the music above all. My base was the tony and captivating enclave of Miraflores, in Lima, that’s set onto a promontory nearly 300 feet high. In the early morning, I’d peer down from the heights through the damp, grainy mist of winter, drawn to the wet-suited surfers riding the Pacific waves, their roar muffled by the distance between us. Not far from that vantage point I found a music shop with a trove of Afro-Peruvian goodies, but it was there that I also discovered chicha.Chicha, or cumbia peruana, as it was called in its nascence, is uniquely Peruvian and a mainstay of the national repertoire since the late 60s, early 70s. (Chicha is named after an ancient Amerindian fermented or virgin brew made from purple corn.) It’s an idiosyncratic amalgam of musics, with jumpbacks to, of all things, the surf guitars of such as Dick Dale, e, the Ventures, Surfaris, and more; you’ll also hear strains of Peru’s romantic and old-timey criollo music, Amazonia, Afro-Latin, classic and psychedelic rock, and inevitably its backbone of cumbia from Peru, Colombia and, more recently, cumbia electronica.




Los Wembler’s de Iquitos go back to the first crop of chicha bands, led by Los Destellos, a bunch from Rimac, a working class area of Lima, that formed in 1966. In 1968, in the Amazonian port town of Iquitos, a father, Solomon Sanchez, and his five sons devised their own brand of that funky sound. La Danza Del Petrolero (Dance of the Oil Worker, of which there are many in Iquitos), their first album, was issued in 1971, as chicha boomed at home and in much of the Latin world.

After Solomon’s death a few years later, his sons lay low for some years, then began playing again, mostly local bars and parties. They stepped firmly back onto the international circuit in 2012 and are celebrating their 50th anniversary with a CD, Visión del Ayahuasca. (Ayahuasca is another ancient brew of tradition, this one hallucinogenic and used sacramentally in indigenous ceremonies, though it has penetrated mainstream Peru and far beyond.)

The CD includes a number of new songs and revisits some of the old. Production is up and all of the tunes sport vocals; even when not pitch perfect, they add to the listenability diminished by the repetitious melody of some of the older works.

The disc opens with “Lamento Selvatico,” a fine cumbia from the band’s early days since covered by many. The melody line is simple yet satisfying, and the arrangement blissfully overdosed withcumbia amazonica, whose scratchy guiro and the band’s whooping and whistling are overlaid by intriguing wahwah and other trippy guitar effects, not to discount the mark of latter-day electronica.

“Visión del Ayahuasca” is an invitation to psychedelia whose vocals sound rather like late night barroom antics; instead of delivering introspection and enlightenment, this trip is all merriment, with hard rock bass lines and guitar chords slipping over a lazy cumbia beat lighting the way for moments of surf guitar macho. “Ayahuasca” is a prime example of the more quotidian turn of the content and lyrics of the rejuvenated band. And proof positive that chicha nowadays is not out to right the wrongs of the world so much as to make it a more pleasing place in which to get through the day.

Wanna dance? “Mi Caprichito” will get even a turtle up on the dance floor with its snappy pace, super surfy guitar souped up with machine gun fast picking, and that irresistible cumbia undertow. Our undaunted hero has fallen for a sweetie, but her parents will have none of him. No worries, though, he’ll have his “party favor” just the same. (“Mi Caprichito” is one of the revisited tunes, and what were likely seen as charming lyrics in the day might seem a bit cringeworthy today.)

Other winning titles include,“Los Wembler’s Para el Mundo,” a pregón offering the combo’s Amazonian brand of “ritmo excitante” that’s energized by a driving high hat and a surf guitar riding high in the lower registers. The whooping and jungle bird and monkey caws are lots of fun, too.

“Triste Y Sola” is an easy lament to a love lost with a fetching melody and a cover of wooden percussion to dull, just enough, the pain.

Visión del Ayahuasca delivers better times, quirky licks, and the feeling that you don’t have to be high up in Miraflores to know that you’re imbibing Peru. – Carolina Amoruso

Llaqtanchiskunapi llapa erqekunata manchachiwaranchis. Carlos Taytacha Echegaray

La tradicion se mantiene con el willanakuy dialoguismo. Circulada la versión de Puriq payachamanta yanqa poema paltayoq que se publicó ayer, resulta que había sido parte de un ciclo mito-poético aswan amplio. Carlos Taytacha Echegaray comenta, breve pero profundamente, con una entrega sobre el modo en que los aparecidos tienen la función de moldearnos cuando niños, enfatizando que la gente era muy pobre como para poder alimentar a seres tan poderosos. Esta reflexión sobre la contradicción de lo sagrado también ha  hecho Carlos en su versión de Apu Yaya Jesuscristo, texto fundamental de la poesía quechua contemporánea, que la crítica aun no toma en cuenta. Tambien hace mención a nuestras respectivas madres. Cuando se trata de poéticas profundas no importa si la actualización se hace en la pagina, al momento de hablar, en la pantalla, en las canciones o en poesia. El autor es colectivo y el actualizador actante del momento. Acompañamos la entrada de Carlos con una canción de la Canchuhillca mencionada ayer, y un comentario sobre la imagen que el mismo nos mandara.

LLaqtanchiskunapi llapa erqekunata manchachiwaranchis

Huq hawa llaqta runakunata yanapananchispaq, chay mana llaqtayuqkuna quyapayay machucha, quyapayay payacha tukuspa, llaqtan llaqtan puriraku hatun ñakariyta apaspa, waqcha runaq mikunanta mañakuspa, waqcharunapaja ni paykunapaqpas mikunanqa kanchu chaychus huq llaqtakunaman aypachinman kara, hinaspaqa wahuankunamanta mikunanta qechuspa ayparachinkuyá, hawa runaqa micha ninraqtaq k’aminraqta, aswan hatun ñakariyta waqchaman apachimunku: nina parata, lasta yana mayuta, qaqakunata thunichispa waqchaq chaqranta p’ampanku, chayraykun huaqchaqa mana hatariyta atinchu altumanta muchuy hamuqtin. Imanasqataq qapaqkunamanta mikunanta mañakunchu, llaqtarunaqa yachanmi QAPAQKUNAQA, ALTUTAPAS KAMACHINMI, CHAYRAYKUM LLAPALLANCHIS LLIW HATARINANCHIS MICH’A QAPAQKUNATA ALTUTAPAS ATIPANAPAQ.

YUYARICHIHUANKI ERQE HATUN SONQOYOQ KASQAYTA, MAMITAY, MAMITAYKI INA ATUN AMAUTAKUNA KARANKU, PAYKUNAMANTAN APAKUNI.
ATUN ATUN MARKAYNIYTA APACHIMUYKI.1Delete or hide this


SOMOS HIJOS DE EDUCADORAS QUE AMARON Y LUCHARON POR NUESTRA TIERRA. LAS SAVIAS ENSEÑANZAS DE NUESTRAS MAMÁs SON MÀS GRANDES QUE LA SABIDURÌA TOTAL DEL MUNDO.

Cachuhillca soltera puqyu

Manam solteraq willwich puqyunmantaschu.

Manam solteraq willwich puqyunmantaschu.

Solterapa puqyunqa champa tapanachayuqmi

UTZH AN: Sylvia Falcon en el Gran Teatro Nacional

“Una noche donde la música peruana será la gran protagonista” 

Utzh An significa “casa grande” en el idioma milenario muchik. Es una alusión a la patria, nuestra casa grande, en el año en el que se conmemora a las lenguas originarias.

Sylvia Falcón vuelve al Gran Teatro Nacional con una evocación musical hacia el Bicentenario del Perú. Fiel a su imponente estilo, la soprano ofrecerá una noche vibrante de la mano de canciones como Bello Durmiente, El Cóndor Pasa, Túpac Amaru, Mi Perú o Vírgenes del Sol, significantes del Perú.

El espectáculo tendrá momentos cumbres con un repertorio tradicional de tierra adentro a guitarra andina, charango y vientos; un homenaje al fabuloso disco Mambo de Yma Sumac, y el estreno de Machu Picchu, obra audiovisual que da cuenta de la grandeza del santuario nacional.

Un ensamble de destacados músicos dirigidos por el maestro Pepe Céspedes, coros y bailarines acompañarán a Sylvia Falcón. Los vestuarios a cargo de grandes nombres de la moda como Ani Álvarez – Calderón y José Miguel Valdivia; el concepto escénico se verá nutrido por la influencia de artistas como Jesús Ruiz Durand, Juan Acevedo, Carlos Bardales, Ana de Orbegoso y otros creativos e innovadores de las artes visuales y la orfebrería. 

¡Una noche entrañable, para no perdérsela!

Pueden adquirir sus entradas físicas enTeleticket de Wong y Metro o realizar la compra virtual accediendo a:

                                              Utzh An                                              

    Link de Teleticket:  https://teleticket.com.pe/evento/V7165
Invitación:

 https://www.facebook.com/sylviafalcon.oficial/videos/384717885804104/
Evento: https://www.facebook.com/events/1031950337155053/

* Para informes sobre las localidades o si desean adquirir una cantidad mayor a 5 entradas, pueden comunicarse al 999352807. 
Sylvia Falcón

Miguel Álvarez – Calderón (Productor)999 352 807

Sami Kirki. Elvira Espejo Ayca / Julio Chalco

Luego de una reciente visita a Ollantaytambo junto a Elvira Espejo, Pablo Landeo y Dante Gonzales, Julio Chalco comenta “Sami Kirki” de Elvira Espejo. Notese los vasos comunicantes. arquetipicos, con los icaros de la amazonia, con cantos de Grau, los harawiys y el binarismo ritmico y sonoro de los cantos sagrados nativo americanos. Estamos todos conectados, y muy profundamente, camino a Hanan

Cuando niño, mi madre me decía que había una variante para hablar con los apus de tú a tú, una nota especial para impostar la voz, unas palabras exactas y univesales que nos podian conectar con ellos; y el río, la lluvia e incluso la granizada podían escucharnos y entender nuestras demandas. Una vez, en época de inundaciones, la vi pararse frente al Willkamayu, con los pies desnudos, las trenzas flameando entre la lluvia y el viento, los brazos abiertos de par en par, los ojos congestionados y la boca emitiendo una susurrante melodía que se combinaba con el murmullo salvaje y furioso de nuestro río. Era un canto personal, un reclamo triste y melódico que se hermanaba con la voz del río, como un tupanakuy entre ambos. Esa misma noche, el Willkamayu escuchó a su hermana y llevó sus furiosas aguas a la otra orilla, lejos de nuestra humilde casa de adobe (a medio construir). Ya más grande, en un pequeño trabajo de consultoría que hice en Santa Rosa de Huacaria, el primer bastión harambut – matziguenga de la Región Cusco, conocí a Don Alberto Manqueriapa, un sabio chamán que me explicó que los árboles curaban cualquier mal de la gente, pero había que pedirles la ayuda cantando, había que conectarse con el árbol mediante un canto schuwa para hablarle de la enfermedad y el proceso de su cura. Aquella era una bella melodía que, privilegiado yo, pude escuchar de boca de mi admirado Alberto y podría asegurar que durante su ejecución don Alberto hablaba con los árboles. Tiempo después, escuché un canto parecido en una sesión de ayawashka con otro chamán, que me dio una explicación similar: le canto un ícaro a la ayawashka. En Europa. los nórdicos tienen un canto parecido, una rara melodía hipnotizadora que convoca a los animales y espanta a los depredadores: se llama kulning.
Hago este pequeño comentario, a manera de introducción, porque hace una semana tuve la oportunidad de hacer un pequeño y maravilloso viaje al valle Sagrado con un grupo de amigos que visitaron la ciudad de Cusco, con motivo de la FIL Cusco 2019. Puedo decir con absoluta certeza que, aparte de disfrutar de la grata discusión que tuvimos dentro del vehículo, tuve la inmensa suerte de recibir de manos de la mismísima poetiza y artista boliviana Elvira Espejo el bello disco “Sami Kirki, Canto a los alientos sagrados” (su última grabación) y escucharlo durante el viaje: una sensación maravillosa que he vuelto a repetir en casa. En la introducción del álbum, Elvira explica que los cantos del disco son un homenaje a su abuela Gregoria Mamani, quién había escuchado cuando niña de boca su abuela Martina Pumala que “los cantos tenían tanta fuerza que podían responder al universo, por ejemplo el canto al sol en el mes de junio, el canto a las nubes en el mes de octubre, o el canto a la nueva producción en el mes de febrero”. Desgraciadamente, estos cantos que ahora sé que existieron y aún existen (el disco de Elvira es una prueba) van desapareciendo en la marea del olvido colectivo.
Elvira no es nueva en el canto, ya alguna vez la había googleado y descubierto el proyecto discográfico “Sonares Comunes” del músico boliviano Álvaro Montenegro y donde ella participa como cantante. Las 13 canciones del Sami Kirki son delicadas piezas musicales que transportan a algún lugar, siempre despejado, de nuestra inmensa sierra: huelen a río, luna, sol, noche, madrugada, ocaso.
Muchísimas gracias Elvira, mamaya, por este bello y oportuno regalo.
Tupananchiskama!

Siwar qentillay por Julia Illanez y Ronald Contreras

En esta entrega, que creo fue grabada en el Cusco en el canal de la Sra Valenzuela, de los Chankas, la musica nos lleva a un lugar hanan -del que hace poco hablaba Julio Chalco y que vamos a repostear manana- no solo por la voz de Julia y la guitarra de Ronald, sino en la composicion visual del escenario. Arte total. Timado del You Tube de Musicva Peruana. Notese que la proxima cancion, el el Pajarillo cantado por Ranulfro Fuentes con la guitarra de Manuelcha Prado, que tiene marcada influencia en la de Ronald. Musica que recorre Puquio, Chalhuanca, Abancay, Cusco, Huamanga y el corazon…

Castillanitoy peruano. Condemayta de Acomayo y amigos

Para el intenso calor y frio nada mejor que un ramillete de waynos en quechua. Tambien Maximo Apaza, Acomaino Comerciante, y los Waynas de San Jeronimo. No encontre la letras de “qansi pirdichiwanki / kura kakunayta // domimus bobisco nispa / kura kakunayta”. Nitaq Manaña remedio kanñachu. Si se hubiese mantenido la idea que el quechua debe ser puro, ninguna de estas maravillas seguiria sonando desde los 70 hasta el infinito…

Selección de waynos Ayacuchanos en Quechua. Reyna Aguilar Quispe

Reyna Aguilar Quispe comparte un ramillete de canciones comentadas con precisión y frescura. La suya es una mirada de juventud en torno a la actividad musical de La Mar y Víctor Fajardo con  atención a los detalles capaz de notar la extensión del rango geográfico del chinlili y las especificidades locales e históricas de cada entrega. Reyna tiene, además, un gran sentido de humor que esperamos de frutos en la escritura creativa o en la actuacion. Junto a Luz Castro Quispe, ha compartido también un articulo sobre el Impacto del abismo lingüístico, cuando alumnos del IEB que no hablar bien el quechua son discriminados. Gracias Reyna.

Selección de waynos Ayacuchanos en quechua

  1. Chipticha: Uno de los estilos musicales de la provincia de La Mar. Se diferencia del Llaqta Maqta por el menudo zapateo. El zapateo son como dar pellizcos de ahí su nombre “chipti”. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=Gvg0UjgSDwU
  • Llaqta Maqta: Los Maqtas con los brazos atrás y su coqueto zapateo, las mujeres con sus peculiares sainadas, el “wali” a medio alzar y su zapateo elegante calzan perfecto en el ritmo de las palmadas y las mandolinas del Llaqta Maqta. Estilo musical del territorio de “oreja de perro”. La Mar-Ayacucho. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=Si4pq7Nmjhk
  • Los Maqtas de Chungui nos presentan una nueva moda local del Llaqta Maqta que más parece un Chimaycha Cangallino. El “Chinlili” por su particular sonido esta ganando espacio en las apachetas y valles de Huamanga. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=Zr6atx9tzYo
  • El estilo Chimaycha tocado con el “chinlili” pertenece a los hermanos Sarhuinos, Chuschinos y Quispillacctinos por así decirlo. La fina voz y el chinlili de los “uqis”, los Quispillacctinos, atravizan todo oido llegando al corazón para limpiar los sangrientos recuerdos del Kimsa Cruz de los años 80. Ama llakispalla, ama waqaspalla bailemos el chimaycha que combina perfecto con el sombrero y las polleras. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=JPZk8DsROkY
  • Carnaval del distrito de Turpo de la provincia de Andahuaylas: “Arverjonaschay”, planta de arveja silvestre, que crece aquí y allá. Donde sea que crezcas sólo tú sabes arverjonischallay los sentimientos de aquel Andahuaylino que hurto mis sueños. Arverjonischa maypi chaypi wiñaq qamllas yachanki imaynas kuyasqay Andahuaylinupa sunqunta”. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=ppIPQgLczHA
  • Arpa y violín: Mi corazón ya no es corazón “sillkawchay” al verte en otros brazos. Cuando aún te estuve amando con todo mi corazón te fuiste a otros brazos “sillkawchay”. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=X4Dlvzu3Rps

Ultima entrevista a Raul Garcia Zarate en Radio Inkarri

Presentado con palabras de Manuelcha Prado, un himenaje y una catedra sobre la guitarra aycuchana

Compartimos última entrevista al amauta Raúl García Zárate paraRadio_Inkarri (23/08/2014). Recuerdo con nostalgia y cariño esta entrevista, donde además de los maestros Luis Justo Caballero, Antonio Enrique Muñoz Monge y Mario Cerrón Fetta, nos acompañó mi querida esposa Josefina Díaz Ramos. Una joya para todos los que amamos la riqueza de la guitarra peruana. ¡Gracias Mario!.

 

La Sangre de los Cerros / Urqukunapa Yawarnin. Rodrigo Edwin y Luis Montoya

Antologia de la poesia quechua que se canta en el Peru. Un clasico de los estudios del wayno, con una introduccion a la que todo estudioso debe volver en torno a la musica y tambien a lo que se entiende como poesia quechua.

Cepes, Mosca Azul y UNMSM

Primera Edicion 1987.  Libro que ha sido usado y consultado infinidad de veces. Las tapas y los bordes un poco raidos. Manchas al exterior de la paginas. Algunas anotaciones y dobleces.

Precio, asi como esta $20

img_5717

“Memorias Muertas” del Trio Ayacucho. Mario Cerron Fetta

Mario Cerron Fetta ha tenido la amabilidad de ubicar una cancion del Trio Ayacucho, cuya primera linea ha  inspirado  un festival multimedia en Ithaca, NY. ; el poema Muyurina a inicios de la escritura trilingue quechua-ingles-castellano y el  volumen ” Muyurina y el Presente profundo” compilado por Juan Guillermo Sanchez y Fredy Roncalla, una  nutrida reflexion artistica y teorica  sobre las poeticas indigenas y originarias, que se iniciaron con un wayno de 1974. Gracias Mario.

55865299_2076433609133247_6501796830706139136_n

Escuchamos el huayno ayacuchano “Memorias Muertas” , interpretado por el trío Ayacucho. Recopilación de Armando Arce. Tema extraído de un disco de vinilo de nombre “Remembranza Huamanguina”, grabado el año 1974. A continuación transcribimos la presentación que se lee en la contratapa del disco:

55674652_576644242819231_1402065947493138432_n

“El Trío Ayacucho juntan sus voces esta vez. para entregarles este L.P. junto con nuestro afecto y fraternal cariño a todos los ayacuchanos residentes en todos los confines del mundo que vuelven “a la tierra que los vio nacer” con motivo del Sesquicentenario de la Batalla de Ayacucho.Motivo también de agradecimiento a nuestros mayores, por dejarnos una herencia imperecedera de gloria y heroísmo al servicio del Perú y que este año se testimonia con los festejos que toda la América rinde a los hombres que nos dieron patria y libertad.Estamos convencidos que todos los ayacuchanos se sentirán transportados al pasado el escuchar “Helme” y recorriendo sus calles coloniales pensarán encontrarse en cualquier esquina con la amada infiel o el cholo Helme, protagonistas de esto drama hecho canción¿Por qué no pensar también que en éste recorrido imaginario nos encontraremos en cualquier calle con nuestro legendario Capitán Fuentes, narrando sus quijotescas hazañas o a doña Ukicha Flores, haciendo recuentos de sus quiméricas riquezas?.Pensamos que ,en los días que los días que han de durar los festejos de esta magna efemérides, todos los visitantes. tantos nacionales como extranjeros se compenetrarán con el sentir tradicional y folklórico del huamanguino, cariñoso y hospitalario desde siempre .Les entregamos en éste L.P . más canciones tradicionales que milagrosamente, se han salvado del olvido, gracias a los ayacuchanos amantes del wayno mestizo, alegre, sentimental y romántico; quienes se han trasmitido de padres a hijos y así ofrecerles este nuevo disco del “TRIO AYACUCHO”. A propósito de nosotros, permítasenos decir quienes somos: AMÍLCAR GAMARRA, huantino “de Huanta” 1ª guitarra CARLOS FALCONÍ A. sanmiguelino(Prov. de la Mar) 2ª voz ERNESTO CAMASSI P. huamanguino 1ª voz Unidos por nuestro cariño al arte y nuestra vocación de educadores. Con nuestro nombre artístico, hemos querido unificar la unión de las siete provincias ayacuchanas, ya que los tres representamos otras tantas provincias de nuestro histórico departamento.Y ahora amigos, feliz estadía en Huamanga y muchos recuerdos del “TRIO AYACUCHO”.

 

Music and poetry by Hendrik van Oordt, Robert Roth and friends

Como alimento poetico, de cuando en cuando el bother Robert, comparte sus colaboraciones con Hendrick.  Aqui algunas palabras de presentacion paykuna pura.

I met Hendrik van Oordt in Amsterdam while visiting my family there. He was extremely intense and generous in his attention. We kept in touch by email. At some point he asked if I would like to collaborate with him. He would compose a piece and I would write words. Maybe 1 to 5 lines (which on rare occasion have extended into 7 lines). Art work would also be included. The pieces would be posted on YouTube. Non have exceeded three minutes. Some have been far shorter. We have done close to 60 of them so far. This includes four videos using Hendrik’s music and my words. The different artists and video artists have done extraordinarily beautiful work. Somehow all the different elements seem to play almost magically off each other. Generally it is Hendrik who comes up with an idea. Occasionally I do. There are times I take an idea of his and run with it in a direction far from what he had expected. Once in a while there is a push pull as we need to accommodate the others sense of what is being attempted. It is an interesting process to give up something that you like but that doesn’t work in the larger creation. Hendrik is also a writer and a visual artist. His compositions for our project are short, all very different, yet distinct. People talk glowingly about his music to me. The visual artists who have participated have come from many places around the globe. Our creations  have been very different from each other. Sometimes playful, sometimes mournful, sometimes overtly political, sometimes meditative and deep. The great pianist Lotti van den Dikkenberg-Methorst performs in almost every one. For the most part Hendrik brings all the elements together. It is always mind blowing seeing them for the first time. Four times though video artists have used his music and my words and have created mini masterpieces with them.

Early on I felt I was piggybacking on the pure talent and hard work of Hendrik and all the artists involved. To compose music, to create art, to direct a video took hours of time and focus. Having done as many as we have I feel less that way now. I am very proud of my own contribution to all that we have created. (Robert)

Robert is too modest! All his texts stand as good poetry in their own right. It is stand-alone art that just happens to combine well with my music and the images contributed by other artists. The only merit I have is that I started the whole thing, because I felt that too many artists sit alone in their corner and that collaboration can spark the artistic fire and that we need more art if we are to keep civilization alive. And although I cannot speak for Robert, I guess he has a similar drive, as reflected in his magazine, And Then… I love Robert’s lines and very original viewpoints (“A lost thought is found under a sock”, the text for Usual Argument with Death and many others). His contribution is equally strong to mine and for me a challenge to write for (the third pillar being the excellent artists we manage to interest and the fourth being Lotte, who plays with a lot of feeling). Being Protestants at heart, the Dutch tend not to hand out glowing accolades but a number of friends have commented on Robert’s texts and find them insightful or funny or interesting. But I’m Dutch too and too much praise makes me feel uneasy, and so, here’s to future work, hopefully as inspired!

TAKIYNINCHIK DE UGO CARRILLO, UN MONUMENTO COLOSAL AL CANTO PERUANO. Niel Agripino Palomino

52047652_2456302471111063_7744077401943965696_n

TAKIYNINCHIK DE UGO CARRILLO, UN MONUMENTO COLOSAL AL CANTO PERUANO

Canciones que son el pan del alma y son el alma de los pueblos, algunos de autores conocidos y muchos de autores anónimos que se han convertido en nuestro patrimonio. Canciones que nos acompañaron en nuestra gestación, en el matrimonio de nuestros padres, en el corte de pelo o en nuestro bautizo, en nuestros cumpleaños, en nuestra soledad y aflicción, en nuestros wasichakuy, y seguro en nuestra misma muerte.

Canciones de amor, de desamor, de soledad, de protesta sociales. Canciones tiernas que acarician nuestras fibras más íntimas hasta arrancarnos lágrimas o nos crispan los ánimos. Canciones del ayer que perviven como flama sempiterna en el tiempo. Canciones que entraron a nuestros corazones para nunca salir.

En más de 1 000 páginas, este libro de Ugo Carrillo reúne las canciones más gloriosas del Perú, en castellano y quechua las letras de las canciones constituyen un mapa musical de los más descollantes cantantes o conjuntos musicales, provincia por provincia, departamento por departamento. Con este libro y con las canciones Carrillo nos quiere decir “aquí no falta nadie? Tal vez sí, tal vez no. Pero, como el autor del libro dice: “están los que deben estar”. Aquellos que el oyente lo tiene en su ser. Este libro es pues una antología del canto peruano.

Ugo Carrillo, cantante y antropólogo, con este libro que como preámbulo trae un sesudo estudio de la canción peruana, demuestra su conocimiento del canto peruano. El libro se suma al Canto de amor quechua de Jorge Lira y al Urqukunaq takiynin de los hermanos Montoya. Y eso hay que celebrarlo!

Para beneplácito de los grauinos, y como no podría ser de otra forma, el canto grauino, sus huaynos, toriles y carnavales están bien representados por la emblemática e insuperable institución musical de Apurímac: Los Chankas de Apurímac, el único de Grau considerado en el libro mencionado.

para mayor informe

waywaka@hotmail.com

cell 972 807 465

Conversation acerca de la música andina y el jazz

Esta conversación en torno a la innovación y tradición en la música andina se ha hecho en FB. La preproducimos luego de torear algunos delates desmido amicales, como una contribución a la fértil conversación sobre las estéticas tradicionales. Terminamos la conversa con una muestra de Cesar Urbina El pelicano, guitarrista ayacuchano, en quien la improvisación lírica y musical va dentro del sistema musical andino. Notese que esa grabación fue hecha junto a una presentación del guitarrista en California, con amigos bluseos y rockeros.

maxresdefault

Alicia Maguiña declara que no es partidaria que la música andina se lleve al jazz

Completamente de acuerdo

Cansa el efectismo y la no comprensión de la estética del wayno

Tal vez el jazz zone deba llamarse

Wayno zone

Comments
  • Delete or hide this
  • Pablo Andrés Landeo Muñoz Es como llevar la danza de las tijeras al ballet europeo, como se está haciendo, deslumbrante pero vacía de simbologías míticas.
    Delete or hide this

     

  • Omar Aramayo Pende, depende de quien lo haga. Del talento. Alicia tiene una frase mejor para lo mismo: algunos quieren que la música andina suene como si fuese música suiza. Y ahí si que esta la canela fina. Los arribistas que no faltan por ningún lado.
    Delete or hide this
  • Bernardo Rafael Álvarez Alicia Maguiña afirma que la música andina no debe llevarse al Jazz. Yo creo que sí. Las “fusiones” y las estilizaciones son, creo legítimas. Salvo que algún autor rechace la posibilidad de que algún tema suyo sea alterado (convertido en jazz o en lo que sea), por el asunto de los derechos morales, pienso que sí es posible hacerlo. Sería algo así como un nuevo “género”. Recuérdese, por ejemplo, un tema que cantó (y creo que también lo compuso) el Trovador de los Andes: “Rockanrolay” creo que llamaba. Otro: Fredy Ortiz y el grupo Uchpa toca y canta en forma de rock temas andinos como, por ejemplo, “Corazón contento”. No hay ningún problema. ¿Nuestro folclor se daña? No.

    https://youtu.be/W1M1XMq5l0g

    Delete or hide this
    •  

    • Clara Maria Cavagnaro Fredy Roncalla justamente, el jazz no trata de “hacer wayno” ni de “jazzear” el wayno o ningún otro género, sino de hacer lo que le es propio con la libertad de incorporar elementos rítmicos, melódicos, etc. de diversos géneros en libertad. No nos atrincheremos.
      Delete or hide this
    • Fredy Roncalla Clara Maria Cavagnaro navego en varios ríos y conozco bien el jazz y he usado waynot en mi trabajo, sobretodo artesanal, pero aquí si estoy de acuerdo con Alicia Maguiña. Sobretodo cuando hay efectismo y una extraña pulsión que hace que muchos artistas jóvenes al experimentar dejen la frescura de las primeras entregas. Algo rarísimo
      Edit or delete this
    • Andres Alencastre Calderon Todo fluye y vive su vida. El huayno cusqueño, Ayacuchano, apurineño etc. es resultado de muchas vertientes que se han ido encontrando en los caminos dentro de estos lugares y sembrando sus sentimientos. Luego ha salido a otros lugares o han venido de otros sitios y se han llevado esos huaynos a seguir sus caminos. Esos nuevos caminos de esa música nueva va cultivando sentimientos propios
      Delete or hide this
    • Fredy Roncalla no me opongo a la experimentación ni los flujos, pero estoy de acuerdo con Alicia Maguina
      Edit or delete this
    • Andres Alencastre Calderon Fredy, y cómo evitarlo?. Los sentimientos y las identidades son tan propios de cada grupo…Los tuyos son tan válidos como como los de los otros…
      Delete or hide this
    • Fredy Roncalla completamente de acuerdo, ya dije antes que no se trata de prohibir nada. Y por lo mismo tampoco se puede dejar de lado a quienes prefieren formatos alejados del jazz. Cuestión de gustos, tal vez
      Edit or delete this
    • Fredy Roncalla Pero la cuestión de fondo es lo trabajoso que le resulta a la innovación abordar el dualismo frase a y frase b de mucho de la música andina, concentrándose entonces en las introducciones, lis tránsitos y los adornos, que han dado resultados de toda índole, y ayudan a explicar el dinamismo de la música andina. Saludos Andres, Mario Cerrón Fetta Sylvia Falcón Hubert MendozaJulia Illanes Zein Zorrilla Clara Maria Cavagnaro
      Edit or delete this
    • Hubert Mendoza Fredy Roncalla Hola Fredy, no deseaba intervenir, por razones personales. Sin embargo, quiero confesarte que, cuando lo ancestral y no solo lo tradicional, es observado con ojos occidentales ( antropologos, sociologos, y todos los logos, salvo algunas excepciones) van creando fracturas para ingresar y, luego, adentro, piesan y hacen lo que infieran de lo ancestral y tradicional. Aplicar el razonamiento occidental, a lo ancedtra y tradicional, con las fracturas y/o brechas expuestas, para ellos, es sencillo y natural. No esta mal, es su naturaleza y tambien su necesidad para obtener validez. Lo que no comparto es que lo oculten y delicadamente nos digan que es mejor lo que hacen. No es mi mejor ni peor, es el ser de este tiempo, que tampoco es mejor ni peor. En lo personal, vivo feliz, llorando y riendo al mismo tiempo. Como mi querido huayno. Un fuerte abrazo hermano.
      Delete or hide this
    • Edit or delete this
    • Fredy Roncalla Clara Maria Cavagnaro el jazz es un río grande del que han bebido muchas tradiciones musicales. En este caso de trata del efectismo con el que aborda al jazz desde la música andina, que da para varios gustos
      Edit or delete this
    Fredy Roncalla No se trata de prohibir nada. Toda exploración es buena. Pero mucho del wayno jazzeado es efectista, sin misky ni sonqo, eso lo hace poco digerible para mi gusto
    Edit or dele
  • Clara Maria Cavagnaro Había un grupo de jazz que se llamaba Waynot (why not) o algo así
    Delete or hide this
  • Clara Maria Cavagnaro Y había también otro grupo de jazz que se llamaba Criollaz o Criojazz…
    Delete or hide this
  • Clara Maria Cavagnaro Fredy Roncalla Si uno se afinca en una sola ribera del río se convierte en un observador defensor más que en un participante activo. A me encanta la fusión cuando es buena. Evito usar anteojeras culturales aunque ya sabemos que todos las llevamos puestas
    Delete or hide this
  • Fredy Roncalla Pero hay un asunto de fondo: no importa las vueltas que des se impone el dualismo de la música andina y lo que observo es un intento de salir de ello, sin lograrlo del todo y con expectro muy amplio. Si uno compara los primeros álbumes de gaitan castro con los últimos la diferencia es notable. Curiosamente me parecen notables lis experimentos de ruby Palomino y el diálogo sutil Sotil entre la qachwa de provincias altas y la cumbia serrana. Uchpa es interesante y ha tenido éxito. Pero sin la dualidad básica del huayno no hay uchpa, o se queda en rock de los 70, muy bueno, por cierto
    Edit or delete this
    Write a reply…
  • Mario Cerrón Fetta No olvidemos la dialéctica, todo cambia, nada es eterno. El huayno tradicional es lo que es. Lo que hacen los jóvenes (fusión , que a veces acaba en confusión), también es válido. He escuchado muy buenas grabaciones. Existe fusión de huayno con otros géneros, lo podemos ver en el rock de los hermanos Pereyra de los años 60 hasta la actualidad , pasando por la cumbia tropical andina de los 70-80. Dejemos el huayno tradicional donde está y dejemos que los jóvenes hagan lo suyo, que como ya escribí, existen muy buenos trabajos…
    Delete or hide this
    • Bernardo Rafael Álvarez Claro, de eso debería tratarse: de gustos o disgustos. Lo demás (si se hace o no fusiones) es cuestión que tiene que ver con la libertad de hacer, de crear: el arte no puede estar sometido a administradores o a guachimanes con autoridad de autorizar o prohibir.
      Delete or hide this
    • Fredy Roncalla Yo no creo que la aseveración de Alicia Maguina haya sido una prohibición. En todo subscribo la de ella y la Hubert, más arriba. Sostengo también que si uno subraya el tema lo acusan de ser cerrado, o prohibír, como si estuviera yendo contra un tabú. O el tabú de la modernidad entre comillas, dadas así las cosa muy difícil plantearse el problema de fondo: la dialéctica, los aciertos y desaciertos entre la innovación y la tradición, de lo cual solo se ha tocado tangencialmente. En fin…
      Edit or delete this
    • Luis Deza Lucho Quequezana hace mixturas interesantes con la música andina. Pasa con mi gusto. Porque aqui se trata de gustos, ?Verdad?.
      Delete or hide this
  • Fredy Roncalla Curioso, hemos mencionado varios grupos de fusión y ningúno tradicional. En fin
    Edit or delete this
    • Bernardo Rafael Álvarez Es que lo que en este muro lo que está sometido a debate es precisamente el tema de la fusión. No significa que estemos obviando o desdeñando el folclor o a los grupos tradicionales. Ancash: el Conjunto Ancashino Atusparia. Arequipa: Los errantes de Chuquibamba. Puno: el conjunto Teodoro Valcarcel, y las bandas de sucuris, tarkadas y pinkulladas. Cajamarca: el cilulo de Celendín. Junin: la tunantada de Jauja, la danza de los Shapish. Etc
      Delete or hide this
    • Edit or delete this
    • Fredy Roncalla Ayer estuvimos con Manuelcha prado en casa de Zein zorrilla. Tocó “flor de lis glaciales” la suya es una innovación que ahonda la tradición, por lo menos en su primer momento. Ya a partir de síndrome colonial el espectro es más amplio. Problemático y creativo
      Edit or delete this
  • Fredy Roncalla Aquí el tabú intocable, excluyente, y silenciador, es la “modernidad e innovación “ y todo el que lo critique acusado de wachiman o pasatista.
    Edit or delete this
  • Fredy Roncalla Esta es una conversación interesante, como tal pido permiso para reproducirla en Hawansuyo Clara Maria Cavagnaro Omar Aramayo Pablo Andrés Landeo Muñoz Bernardo Rafael Álvarez Hubert Mendoza Mario Cerrón Fetta
    Edit or delete this
  • Luis Deza El tema del arte y el folklore es un asunto muy discutido. Para mi, como pintor dibujante, me lo aclaró el ballet moderno de Cuba en una presentación que vi en Lima en los años 80 en el teatro Municipal. Les cuento…
    Delete or hide this
    Write a reply…
  • Luis Deza El tema era. ” La evolución del baile en la historia cubana”.
    Delete or hide this
  • Luis Deza Sigo..
    Delete or hide this
  • Luis Deza En escena aparecieron dos grupos de hombres y mujeres mezclados, cada grupo tendría unos 15 participantes. En el lado izquierdo estaba un grupo que tenían ropas normales, ni antiguas ni modernas. En el grupo de la derecha estaban todos los participantes vestidos con mallas ajustadas al cuerpo como las que usan en el ballet moderno. Empezó la música y el grupo tradicional empezó a bailar de forma tradicional. Después de unas pocas notas, ese grupo paraba mientras la mísma música seguía, entonces el grupo con mallas ajustadas lo bailaban con una coreografía totalmente moderna e interpretativa de lo que el otro grupo habia bailado. Después el grupo tradicional bailaba y simultaneamente el grupo moderno copiaba e interpretaba el baile y la música con movimientos de danza moderna. Asi fueron contando todas las variedades de música y danzas de Cuba desde la época de los españoles hasta nuestros dias. Conclusión El folklore es la madre de todas las artes. Personalmente, yo uso las tradiciones andinas y las adapto con presentacion de historietas modernas. El folklore si no evoluciona corre el riesgo de estancarse. Pero es importante que hayan grupos que mantengan esas raíces lo más genuinamente posible.
    Delete or hide this
  • Fredy Roncalla Gracias Luis, coincidimos que el “ folklore” no es estático. Y tal vez hay quejar este concepto que tiende a ser percibido como tal. En una conversación anterior con Sylvia Falcón hemos propuesto la desfolklorizacion del folklore, te puedo mandar enlace aparte.
    Edit or delete this
  • Luis Deza Envíame ese enlace. Un abrazo Fredy.
    Delete or hide this
  • Fredy Roncalla Siguiendo con la cuestión de fondo , es decir de sistema musical, sería interesante conversar sobre la innovación el la primera etapa ( guitarra indígena) y la segunda etapa (síndrome colonial) de Manuelcha. De podría usar innovación centripeda y centrífuga? Que piensan Miguel Luis Alberto Salazar Mejía Diego Fernandez-Stoll Ercila Bustillos Camilo Pajuelo Gloria Caceres Rocio Barrientos Gallegos
    Edit or delete this
  • Miguel Flores Ya que me pasas la voz Fredy Roncalla, debo decir que para mi hay un problema de definiciones. Cada término define algo y creo que William John Thoms acuña el término en 1846 para referirse a la cultura que se transmite oralmente.,
    Delete or hide this
  • Miguel Flores A mi me parece que las definiciones no se deben estirar, sino que deben ser rígidas. Lo que se debe hacer es acuñar nuevos términos para definir aquello que sucede posteriormente, para identificar los desarrollos posteriores de aquello que ya se definió y que tiene partida de nacimiento y parámetros que lo circunscriben.
    Delete or hide this
  • Miguel Flores En mi caso, como yo he usado el folklore como insumo y me he permitido todo tipo de licencias, acuñé el término neo.folklore en los años 70 y toda la intelectualidad protestó y se rasgó las vestiduras… creo que el tiempo me permite decir que estuvimos en lo correcto con el término.
    Delete or hide this
  • Miguel Flores No se debe modificar el folklore, lo que hay que hacer es ser buenos músicos e interpretarlo (siguiendo una tradición) o re interpretarlo (explorando sus límites sociales y técnicos).
    Delete or hide this
  • Miguel Flores O sino, ser performers libres que afectamos trastocamos según las necesidades creativas de cada quien.
    Delete or hide this
    Write a reply…
  • Miguel Flores Al final prima el gusto del oyente / espectador o el del entendido. Cada quien tendrá su propio sesgo y capacidad intelectual.
    Delete or hide this
  • Edit or delete this
  • Miguel Flores Epa, wayki, solo es mi parecer.
    Delete or hide this
  • Fredy Roncalla Creo que para seguir con la nota de la innovación e improvisación dentro de la tradición podríamos terminar la conversa con una entrega del maestro César Urbina el Pelícano, a quien considero uno de los
    Mejores guitarristas y cantantes del wayno. Que sus sonidos digan lo que tienen que decir https://www.youtube.com/watch?v=uh4YH017YJE&feature=share
    Edit or delete this
  • Luis Deza Ese sonido del huayno me hace sentir el barro entre los dedos de pies descalzos subiendo la ladera y con sabor a chicha de jora de la abuela. Y conste que soy costeno con mis dos apellidos espanoles.
    Delete or hide this