DE POÉTICA DEL ESPACIO ANDINO, DE POSMORDERNIDAD ANDINA Y OTRAS NUEVAS CORÓNICAS EN HAWANSUYO UKUN WORDS DEL TAYTA FREDY RONCALLA. Niel A. Palomino Gonzales

Yucay … More DE POÉTICA DEL ESPACIO ANDINO, DE POSMORDERNIDAD ANDINA Y OTRAS NUEVAS CORÓNICAS EN HAWANSUYO UKUN WORDS DEL TAYTA FREDY RONCALLA. Niel A. Palomino Gonzales

Mayum Kani / El Rio. Javier Heraud traducido por Fredy Roncalla

Este emblematico poema de Javier Heraud fue traducido 1977chus. Agradezco póstumamente a Cesareo Chacho Martinez por las lecturas y recomendaciones y a Mario Razzetto por publicar este texto sin traducción al castellano en uno de los primeros numeros de la revista RUNA del INC. Mayum Kani / El rio Javier Heraud   1 Mayum kani … More Mayum Kani / El Rio. Javier Heraud traducido por Fredy Roncalla

Aun queda un canto de alambre (Calle Grande / Grand Street VII). Fredy Roncalla

Aun queda un canto de alambre plateado para conservar como grato recuerdo. Lo trajo Isa, un rayado de Irak antes de la mentirosa guerra, cantante, adicto a los caballos, de mano sorprendente en la joyería free form, todo wiswi, que un día, para el colmo ronco, se apareció en el Tower Records con varios de … More Aun queda un canto de alambre (Calle Grande / Grand Street VII). Fredy Roncalla

Te recuerdo Amanda (Calle Grande Grand Street VI) Fredy Roncalla

miércoles, 13 de octubre de 2010 Calle Grande Grand Street 6 / Fredy Roncalla Foto y texto por Fredy Roncalla Te recuerdo Amanda. La primera vino del sur. Cinco minutos. Eterna metáfora acústica. Pasos de amante revolucionaria alumbrando praderas de poesía y vida. Posteriores desgates. Dictaduras. Muerte. Otras historias. Círculo trazado por la muchacha de … More Te recuerdo Amanda (Calle Grande Grand Street VI) Fredy Roncalla

Harawi: Jazz y variaciones paisanas. Nelly Yupanqui Najarro

Hay fuertes germenes literarios en los programas de EIB de donde salen muestras de poesia y de critica literaria en lenguas indigenas. Agradezco a Nelly Yupanqui Najarro comentar un poema que tiene variaciones insospechadas en su exelente traduccion al quechua. Agradezco tambien a Gonzalo Espino por impulsar el paso de la escritura tradicional al tecnotexto, … More Harawi: Jazz y variaciones paisanas. Nelly Yupanqui Najarro

Pequeña oración para soportar los días hoscos y los demás días. Fredy Roncalla

De mediados de los ochenta, recordando los viejos poemas Pequeña oración para soportar los días hoscos y los demás días   soy el hombre entristecido por las espadas del asombro con la apretada dentadura, el pie encallecido, la casa abierta y los arbustos del amor tirados a merced del viento   soy un hombre nacido … More Pequeña oración para soportar los días hoscos y los demás días. Fredy Roncalla

Cinco Flores (TRADICIONES LIBRES TRADUCCIONES / Poesia trilingue). Fredy Roncalla

Este viejo texto compuesto entre 1983 y 1995, se incio de forma ludica y ha sido muy bien recibido por la critica, junto a otros textos en la misma direcion. Se pone a dispisicion del amable lector en PNG y en PDF. que se puede bajar libremente aqui traducciones-libres-poesia-trilingue (1). Este poema es el capitulo primero … More Cinco Flores (TRADICIONES LIBRES TRADUCCIONES / Poesia trilingue). Fredy Roncalla

Silencio, música y palabra en Fredy Roncalla y Odi Gonzales. Mireia Varela

Una grata sorpresa recibir -como comentario a la conversacion sobre Muyurina con Juan Sanchez- esta entrada de Mireia Varela, donde sostiene que “En el poema Muyurina, quechua y silencio actúan como marco comunicativo, como referencia de máxima expresión mientras que español e inglés lo hacen como lenguas de difusión evidenciando su paupérrima significación sin que … More Silencio, música y palabra en Fredy Roncalla y Odi Gonzales. Mireia Varela

El multi verso digital y los nuevos horizontes literarios del quechua. Fredy Amilcar Roncalla

Este breve articulo ha sido escrito para el reciente VII COLOQUIO de Lenguas Y Culturas de los Andes, realizado en San Marcos. Agradezco a la Catedra de  Lengua Quechua y la Dra, Isabel Gálvez Astorayme por la invitacion a participar.Una version PDF se puede bajar aqui.multiverso digital quechua   En su reciente libro Caminan los … More El multi verso digital y los nuevos horizontes literarios del quechua. Fredy Amilcar Roncalla