Odi Gonzales: Poesia de lo multiple. Entrevista. Santiago Barcaza S.

Tomado de la Revista Temporales del  MFA de Escritura Creativa NYU ODI GONZALES: POESÍA DE LO MÚLTIPLE Santiago Barcaza S.     Van a ser las tres de la tarde en un café del Village. John Coltrane de fondo, mientras repaso unos poemas de Odi Gonzales (Cuzco, 1962). Transito por su obra y es como si me entrometiera en el preludio de la literatura. Es … Continúa leyendo Odi Gonzales: Poesia de lo multiple. Entrevista. Santiago Barcaza S.

Presentación del libro: Walaycho qorilazo. Mario Molina Almanza, Odi Gonzales, con saludo musical de Lucio Vita

          Presentación del libro: Walaycho qorilazo. Memoria oral quechua en los Andes                                                 de Mario Molina Almanza y Odi Gonzales Participan:   Martín Lienhard, Mario Molina Almanza y Odi Gonzales Lugar:            Auditoria de la Casa de la Literatura Peruana                         Antigua Estación Desamparados / Jr. Ancash 207 Hora:              6:45 p.m. Fecha:           Viernes 6 de julio de 2018 Organizan:   Pakarina Ediciones     … Continúa leyendo Presentación del libro: Walaycho qorilazo. Mario Molina Almanza, Odi Gonzales, con saludo musical de Lucio Vita

Pesentacion del diccionario Quechua, Spanish English. Odi Gonzales

Continuando con su prolifica labor, que recientemente ha dado frutos como Ciudad [C]oral (poesia) y Walaycho qorilazo (testimonio), amen de una traduccion de la Agonia de Rasu Niti  al quechua, Odi Gonzales presenta kunan tuta un diccionartio trilingue Quechua, Espanol, Ingles, confeccionado conjuntamente con, Christine  Mladic y Emily F. Thompson, dos de sus alumnas. Allinmi waykicha. La cita, hoy abril 30, a las  7 PM … Continúa leyendo Pesentacion del diccionario Quechua, Spanish English. Odi Gonzales

Breves apuntes sobre las categorias quechuas. Fredy Roncalla

Hay cosas mas urgentes. Pero debo expresar una preocupacion de hace mucho tiempo: se pueden hablar de categorias quechuas de forma nominal o logocentrica? Toda vez que en la “palabra” quechua y en lenguas aglutinantes, la raiz nominal o nominal verbal  es solo un inicio, que va cobrando sentido con  los sufijos anadidos, la frase, el discurso y el contexto? No se trata de la … Continúa leyendo Breves apuntes sobre las categorias quechuas. Fredy Roncalla

Silencio, música y palabra en Fredy Roncalla y Odi Gonzales. Mireia Varela

Una grata sorpresa recibir -como comentario a la conversacion sobre Muyurina con Juan Sanchez- esta entrada de Mireia Varela, donde sostiene que “En el poema Muyurina, quechua y silencio actúan como marco comunicativo, como referencia de máxima expresión mientras que español e inglés lo hacen como lenguas de difusión evidenciando su paupérrima significación sin que sean conducidos por elementos que puedan aportarles un sema”. Generosa … Continúa leyendo Silencio, música y palabra en Fredy Roncalla y Odi Gonzales. Mireia Varela

Texto de “JUICIO ORAL: LOS ENTUERTOS DEL QUIJOTE EN LA VERSIÓN QUECHUA”.Odi Gonzalez

La semana pasada, el wayki Odi Gonzales hizo una larga y fascinante exposición de sus observaciones a la traducción del Don Quijote por don Demetrio Tupac Yupanqui. Grabamos la presentación pensando publicarla con algunos comentarios, pero el archivo es muy largo, supaytam llasan. Generosamente Odi Gonzales  comparte el texto, del mismo titulo, que acaba de salir en la Revista de la Universidad Científica del Sur, … Continúa leyendo Texto de “JUICIO ORAL: LOS ENTUERTOS DEL QUIJOTE EN LA VERSIÓN QUECHUA”.Odi Gonzalez

Juicio Oral: Los Entuertos del Quijote en la Versión Quechua. Odi Gonzales

El wayki Odi Gonzales invita a una charla sobre la traducción del Don Quijote hecha por el profesor Demetrio Tupac Yupanqui. Conversación necesaria ahora que los textos y los contextos  van de una lengua a otra y aun queda la tarea de como ponernos de acuerdo imayna haykayna en las traducciones del y hacia el quechua, por lo cual invitamos a quienes puedan contribuir en … Continúa leyendo Juicio Oral: Los Entuertos del Quijote en la Versión Quechua. Odi Gonzales

UN POEMA COLONIAL CUZQUEÑO EN LA MIRADA DE UN POETA CUZQUEÑO CONTEMPORÁNEO: ODI GONZÁLES Y APU INKA ATAWALLPAMAN. Mercedes López-Baralt.

Nachus tawa chunka watana pana pani Merdedes Lopez-Baralta reqsirqani Limapi. Chaymanta Ithacapim kaqmanta tuparquyku. Chaypi riri ritipi salsata tusupayku Waman Pomamanta rimapakuq kayraku. Kunanqa ancha yachaysapam paninchik kachkan.  Odi Gonzalezpa libruntapas qallarinninta qellaqaspa Lima, Cuskupi, Newyorki  Odiwan Kuska puripakun. Pana paniqa Universidad de Puerto Ricopim yachachiq. Kaynatam Apu Inka Atahuallpaman Odi tiqrasqanmanta qayna tuta  Nuyorpi rimarirqa.  Paykunapaq  Acomayo de Condemayta “Cuerpo soltero” huaynuchata yapaykuchkayku.   … Continúa leyendo UN POEMA COLONIAL CUZQUEÑO EN LA MIRADA DE UN POETA CUZQUEÑO CONTEMPORÁNEO: ODI GONZÁLES Y APU INKA ATAWALLPAMAN. Mercedes López-Baralt.

Presentacion de Elegia Apu Inka Atahuallpaman, primer documento de resistencia inka, de Odi Gonzales

El dia de manana, ocubre 8, Odi Gonzales presentara su Elegía Apu Atawallpaman, Primer Documento de la Resistencia Inka Los comentarios estaran a cargo de Mercedez Lopez Baralt, distinguida andinista puertoriquena. Promete ser un dialogo fructifero entre dos expertos y traductores de la elegia. La cita en el Juan Carlos Center 53 Washington Square South, New York NY Sin animos de ser aguafiestas, no queremos … Continúa leyendo Presentacion de Elegia Apu Inka Atahuallpaman, primer documento de resistencia inka, de Odi Gonzales