Programa del V FIL Cusco 2018

Ante todo un abrazo solidario a todos los escritores  y editoriales que participan en este evento. Y nuestro saludo especial a  Pablo Landeo ganador del primer puesto por  Aqupampa,  primera novela escrita en quechua. A Edison Percy Borda y Ruben Yucra, por sus poemarios Nina Qallu y Qespiriy, que obtuvieron el segundo y tercer puesto respectivamente. Las letras peruanas vuelven a su centro, guiadas por las lenguas originarias.  Son parte de  poéticas culturales muchísimo mas amplias, que se pueden ver cuando se abren los ojos. Hecho histórico. También felicitar a Dante Gonzales y Pakarina Ediciones por la excelente labor editorial y la apuesta por las poeticas originarias.

Lamentablemente el festival no tiene el programa disponible en pdf,  pero de todos modos se puede consultar en el siguiente enlace

 

Programa V FIL Cusco

39982766_1847380248640830_6220013621372518400_n

DOÑA ANKYCHA ROSALES MAYHUAY (1917-2017). Dante Gonzales

Al partir DOÑA ANKYCHA, le ha abierto el corazon a nuestto wayki Dante Gonzales, hanaq pachapi allinlla kanki, DOÑA ANKYCHA. Aun se ve su belleza centenaria.

 

DOÑA ANKYCHA ROSALES MAYHUAY
(1917-2017)

Maychaw kanan purinki, doña Ankycha

Cuando desperté a la razón estabas sentada
“Kachita apamushaq, chayllaman shuyay”, me dijiste,
y fuiste por la sal.
En la espera descubrí el fogón.

Chulo, maychaw purinki
Ápure! Yamtata apamuy

El tiempo nunca más se detuvo
Lo que no aprendí de ti, lo sentí del fogón.
Tus manos y el calor, tu corazón y el fuego
burilaron en mis años un saber y un sentir.
Y el fogón se hizo kima veces tullpa.

Yantawan qoshkayki …
Kanan musianki, qela!!!

Mientras nosotros jugábamos
tu olla seguía creciendo
tanto que llagamos a comer 21 nietos.
Mientras tu descendencia entraba en modo conejo
tu mundo se iba concentrando en el fogón.

Raul, Daniel, Miguel, tsum… Dante!
Imay horana yakuta apamunki, cholu!

El tiempo implacable no dio tregua.
Un día cayó granizo: nada fue igual.
Los pachakutis no se cumple para los seres queridos.
La leña ya no abundó
El fuego se resistía
Entonces el fogón comenzó a caminar
Se posó a la entrada de la cocina,
llegó al patio,
cuando pasó al zaguán
solo despertaba cada cumpleaños.

Chulo, kutimushaqna
Punkuta mana kichamuki, yarqukuykimantsu

Cien años han pasado
Sabíamos lo que se venía.
Nos preparamos, pero sin el fogón ya no era lo mismo.
Y la muerte, preparado o no, igual te sabe golpear
donde más te duele.
Te da en el alma,
en el corazón.
Te pega como nunca nos golpeaste, doña Ankycha
Nos está dando donde más nos duele:
en la génesis, nos da en mamá Angélica.

Imaykama puñinki, doña Ankycha?
Tsayllaman shuyanki
ñuqamtsik purinkichaw aywashun
tsaykama tullpayki rawratsimunki.

Killan killan y Si pues Sipas (Yanqa poemas). Fredy Roncalla

Estos yanqa poemas fueron escritos a iniciativa de Mauro Mamani, tanto para el Taki Raymi de la semana pasada como el recientemente publicado Harawikuna / Jarawinaka, que ha editado junto a Alan Ever Mamani. Van como  propuesta de desligar el los campos retoricos de la poesia quechua mas alla de la subordinacion. Tienen  tambien  incidencia en el dialogo ficticio Huambar / Arguedas (Adelaida y dona Felipa en Wanupata) y son un llamado a la conversacion con las nuevas  generaciones de escritores quechuas. De hecho, ya circula un Yanqa yanay poema de Hugo Carrillo. Tal vez hablemos mas de esto  en algunos talleres conversa que estamos planeando con Gonzalo Espino y Dante Gonzales en unas semanas…

Hola Mauro

Gracias por la misiva
Desde hace un tiempo he estado queriendo escribir poesia experimental en quechua. Te mando dos textos, el primero “killan killan” es muy breve y va acompanado de una imagen. La tome al frente de mi casa el sabado pasado y ha sido publicada en FB.  Para mi ha sido  un momento de quiebre porque queria hacer algo asi hace tiempo. Va acompanada de una imagen, porque ya sabemos que la poesia -sobre todo en los andes- no se remite solo a un texto. El segundo “poema” es la plasmacion de dos cosas que he estado pensando hace tiempo. Primero hacer un texto colectico siguiendo los lineamientos de una posbible conversacion entre Huambar y Arguedas. Pero el pinche Huambar se me quedo varado en las bajuras de Patibamba sin decir nada. Lo segundo es que  queria hacer un texto por asociacion libre, que evite  tocar los motivos comunes de la poesia escrita y de la cancion. No se si lo he logrado, pero creo que  como experimento vale, es decir el ejercicio mismo y no necesariamente la  concrecion poetica.
ahi va

 

 

Killan killan kutipakuq sipas

 

Fredy Roncalla

08-7-2017

 

killan.png 

 

Si pues sipas

 

Fredy Roncalla

Patibamba urayninpi

Huambarqa chutarayachkan

Mana Adelaininta

Aqawasipi aypayta atispa

Imarayku si pues sipas

Siminta

Maski tinaja qayllanpi harawiq kananta

Chakichinki

Wayra umalla rumi patanpi

Llunlullaña

Loqlollana rimaykustin

Mana uma poesia

Mana runa

Unay uno

Iskay yaku

Qakuchi niñacha

Chicharunniykita munachkani

Chay chaykita

Wankarani kachichayoq

Kachi kachicha

Gustupaqa aswan katillanoman tiqraykusun

ima simipipas

Upallalla

Llullu llullucha

Wayqokunapi takipakuq

Takierto nispalla

Awer niway

Aysariway

Wakachuta

Pikichaki

Tunas qayta

Leche timpu

Waytapallana

hanay orqupi ruwachanki

si pues sipas

7-10-2017

22207258_370382550060236_238536402_n

 

 

 

 

 

Taki Raymi: fiesta de poesia y canto

Mauro Mamani Macedo invita a este calido evento, gracias:

Muy estimados amigos y amigas:

Primero agradecerles por aceptar participar en este importante evento, nuestros alumnos y el publico en general será el gran beneficiado por apreciar su poesía, su canto, su reflexión, su danza, su palabra.  Algunos de nuestros hermanos viajarán desde sus pueblos para estar presentes, ello realmente me emociona mucho, me llena de fuerza, con ese aliento sigo en este  camino por difundir el gran valor de nuestras culturas que forjaron nuestros padres y que asumimos el deber de cultivarla y difundirla en el mundo.
Con todo mi corazón expreso mi agradecimiento a cada uno de ustedes.
Les adjunto el programa que hemos diseñado, también hemos diseñado un post personal para cada uno de ustedes, ellos ya se están difundiendo en las redes sociales, les adjunto algunos.
Otro abrazo andino intenso emocionado por tener la oportunidad de juntarnos siempre.

Bajar / qawar Programa-TAKI RAYM sin líenas para visualización

Programa-TAKI-RAYMI-A PARA REDES 1Programa-TAKI-RAYMI-B PARA REDES 2