Runasimipa kuyuriynin / El Quechua y los Manuales de Enseñanza . Pablo Landeo Muñoz

Como parte del conversatorio virtual sobre el quechua y los manuales de ensenanza, Pablo Landeo kaynata  Hans Enciso nisqanta kutichin (nota del edit.) Runasimipa kuyuriynin / El Quechua y los Manuales de Enseñanza Pablo Landeo Muñoz[1] Respecto a los cuestionamientos planteados por el señor Hans Enciso Choquehuanca a la reseña publicada por mi persona en Hawansuyo[2]: Lamento que haya generado en su alta sensibilidad «cierta desazón», … Continúa leyendo Runasimipa kuyuriynin / El Quechua y los Manuales de Enseñanza . Pablo Landeo Muñoz

Conversación virtual sobre manuales de enseñanza del quechua

En base a una reciente  reseña de Pablo Landeo sobre los manuales de enseñanza de Clodoaldo Soto y  comentarios de María (Coca) Chavarria en el Seminario de lingüística amazónica, Hans Enciso Choquehuanca en Hawansuyo y Blas Puente Baldoceda vía telefónica, Hawansuyo invita al amable lector a participar  en un conversatorio virtual sobre el tema. El conversatorio tendrá su propia sección en la columna de la … Continúa leyendo Conversación virtual sobre manuales de enseñanza del quechua

Hawansuyo ukun words: el quechua por dentro y fuera. Nivardo Cordova Salinas.

Agradezco de todo corazon a Nivardo Cordova por esta nota sobre Hawansuyo Ukun Words * en el Diario la Primera. Agradezco tambien a la Primera poner en la nota un dibujo del maestro Waman Poma ahora que en estos dias es su fiesta. La version PDF del mismo articulo se puede leer aqui pagina 21- arte y cultural  Cuenta  Nivardo que esta  aprendiendo quechua en … Continúa leyendo Hawansuyo ukun words: el quechua por dentro y fuera. Nivardo Cordova Salinas.

PABLO LANDEO, UN RUNA QUE TEJE CATEGORÍAS PARA EL DISCURSO ANDINO, Gonzalo Espino Relucé

      Hatunyachkanna mayunchikqa! PABLO LANDEO, UN RUNA QUE TEJE CATEGORÍAS PARA EL DISCURSO ANDINO Gonzalo Espino Relucé                                                                                                   Universidad Nacional Mayor de San Marcos   Una tarde de octubre nos encontramos con Pablo Landeo en el Patio de Letras, había sido mi alumno de la maestría de Literatura Peruana y Latinoamericana del posgrado de San Marcos. Llegó con voluminoso texto, era una colección de … Continúa leyendo PABLO LANDEO, UN RUNA QUE TEJE CATEGORÍAS PARA EL DISCURSO ANDINO, Gonzalo Espino Relucé

Pesentacion a Hawansuyo ukun words. J Carlos Olazabal Castillo

Leida por mi wayki Carlos Olazabal  en la presentacion  de Hawansuyo ukun words, el cinco de marzo pasado en Lima junto a los waykis Gonzalo Espino, Mauro Mamani y Dante Gonzales. (Porsiancaso en Nueva York se pueden encontar ejemplares de Hawan… y otros autores peruanos en Mcnallyjackson.com)   Muyurina ojo de agua y música circular hondo torrente que corre más adentro que los sueños más … Continúa leyendo Pesentacion a Hawansuyo ukun words. J Carlos Olazabal Castillo

Para recobrar el sentido / Luis Enrique Lopez-Hurtado

Hace poco  Luis Enrique Lopez-Hurtado inicio una   conversacion sobre la relitalizavion de la lenguas indigenas desde abajo.  A parte de leer la nota introductoria conviene leer todo el intercambo para recobrar el sentido     Ahi tambien el lector encontrara un interesante enlace a un libro sobre la decolonizacion del saber de Boaventura Sousa de Santos. Hasta hace unos minutos, y por casi una hora, … Continúa leyendo Para recobrar el sentido / Luis Enrique Lopez-Hurtado

Diccionario POLIGLOTA incaico disponible. ILLA y KISIMIRA

A traves del FB del Seminario de linguistica  amazonica nos enteramos que los editores de Simidic, que han puesto disponibles para los usuarios de android varios diccionarios  quechua,  aymara, guarani y castellano, acaban de  publicar  en linea el Diccionario poliglota. En la explicacion historica y tecnica -sacada de la pagina de Simidic – se nos informa  que  los diccionarios tambien estan disponibles  para windows, linux, … Continúa leyendo Diccionario POLIGLOTA incaico disponible. ILLA y KISIMIRA

Wikipidiya: portal de Wikipedia localizado al quechua. Análisis de la traducción y algunas propuestas interpretativas. Julio Chalco

La lengua quechua es de las lenguas más habladas en Sudamérica. Se cree que entre 9 y 12 millones de personas la usa y reconoce como su lengua materna. No es en realidad una sola lengua, sino una familia de variedades regionales muy emparentadas por rasgos comunes y que están dispersas en una gran parte de América del Sur: Colombia, Ecuador, Bolivia, Chile, Argentina y … Continúa leyendo Wikipidiya: portal de Wikipedia localizado al quechua. Análisis de la traducción y algunas propuestas interpretativas. Julio Chalco

¡Yaw, Perumanta runakuna, siminchiskunata rimananchis! Paolo Sosa Villagarcia

Jorge Vargas Prado, joven poeta, ensayista y promotor de la lengua quechua nos concedió una entrevista a propósito de las declaraciones del ex gerente de Cultura de la Municipalidad del Cusco El último domingo, el escritor Luis Nieto Degregori hacia públicas las declaraciones del, ahora, ex gerente de Turismo, Cultura, Educación y Medio Ambiente de la Municipalidad del Cusco, Martin Romero Pacheco, en la última … Continúa leyendo ¡Yaw, Perumanta runakuna, siminchiskunata rimananchis! Paolo Sosa Villagarcia