Yachaqpa kawsayninmanta Parqayawanpas. Wendy Milady Palomino

El breve  corpus de la  creación literaria de Wendy Milady Palomino va vislumbrando rasgos distintivos: La trasmisión del conocimiento de generación a generacióny   las tensiones entre generaciones en su relación al devenir  social  y a la naturaleza. En Parqaya, un bello diálogo de una muchacha con una vizcacha, en donde  ella ve el mismo cariño a sus seres queridos que tienen los humanos, hace que el animal sea liberado luego de ser capturado por el padre, recordándonos que por algo los animales y otros seres bellos y sagradas de la naturaleza son símbolos amatorios de la tradición quechua. Ya anteriormente Wendy Milady ha ganado Katatay I con ” Qam hina kayta munani”. Esperamos mas de Milady y de quienes como ella están dando mucho a la joven escritura creativa quechua  a partir de los programas de EIB, y la Beca 18.

 

Yachaqpa kawsaninmanta

Wata kinraykunapis huk qari warmachas isqun watayuqwan taytanwan mamanwanpas Lluqllasqa llaqtapi tiyasqa.Taytansi hatun allpayuqpa allpanpi llamkasqa, mamanñataqsi kamachiqninkunapaq chaypi yanusqa. Huk punchawsi taytan mamanpiwan chakranman risqaku. Kay chakraqa mayupa waqtanpi kasqa, chaypi llamkachkaptinku achka para chayaramusqa. Hinaptinsi mayuqa wiñayta qallaykamusqa chaysi taytanta mamantapas apakusqa. Chaymantapachas warmachaqa sapallanña hatun allpayuqpa allpanpi llamkaspa, waqcha kaspa tiyasqa.Hatun allpalluq kamachiq warmachataqa sapa punchaw supayta maqasqa. Warmachaqa llakisqa kawsasqa, mamanta taytanmantapas yuyarispan waqasqa. Chaypis pichqa watañas tiyasqa waynayarunankama.
​Huk punchawsi chay Lluqllasqa llaqtaman yachaqkuna chayaramusqaku. Paykunas sachakunawan chaymanta qurakunawan hampisqaku, kukawanpas qawayta yachasqaku. Chaysi waynaqa kusisqallaña yachaqkunapa hampisqankuta qawasqa, paypas yachaq kayta munasqa.Yachayta munaspansi yachaqkunapa kasqanman risqa, hinaptinsi llapan yachaqkuna waynataqa chaskisqaku. Chaymanta, llipinku llaqtata saqispanku Chalwanka llaqtaman ripusqaku. Waynachaqa imaynatam kukawan qawanku, hinallataq ima qurakunawan runata hampiytapas yacharullasqa.
Chaymantapachas waynaqa hampiyta yacharusqa kukawan hinallataq qurakunawan. Allin yachaq kananpaq karu llaqtakunapi purisqa, chaypis supayta qampiyta yacharamusqa. Hinaptinsi, Lluqllasqa llaqtamanta iskay chunka watamanta kutiramusqa, chaypis llipim ayllunkunata hampiyta qallarisqa.Chay punchawmantapachas achka runakuna riqsiyta qallaykusqaku. Llipinku payman qamuspanku qurakunawan hampichikusqaku hinallataq, kukawan qawachikusqaku. Sapa kutis pachamamaman mikunanta churapun pay hampiptin yanapananpaq, hinallataq kallpachayninta takyachinanpaq,chaymanta, allin runa kananpaq, achka wata kawsakunanpaq hinallataq lliw ayllukunata yanapananpaq
PARQAYA
Uchuy llaqtachapi, rumi wasichapi huk warmi warmachas Killari sutiyuqwan machutaytanwan kuska tiyasqaku. Kay warmachas sapa kutis machutaytanwan yantaman riyta kasqaku. Wasimanta lluqsinankupaq qallariyninpi asnukunataraq kawallutaraq sinchankunata hinaykuspanku yantaman rinku. Killari asnupi siyakuspa rin, machutaytanñataq kawallupi siyakuspa rin. Paykuna hatun yantakunata tarinankupaq mayukunapa patankunataraq rinku.
Huk puchaw kutimuspankuña Parqaya machaymanta waqtanpi purichkaptinku machutaytan nisqa:
– Yaw Killari kay machaypi achka wiskachakuna kachkan, hukchallatapas warakawan wañuchimusunchik kankaspa mikunanchikpaq.
Chayta nispa chay machutaytansi waychanmanta rumi warakawantin urquspa machayman qawarispa chay rumitas kachaykun. Hinaspa huk wiskachatas wiksanpis hapirqun, chaysi chay sallqa uywachaqa pampaman puytikurun. Hinaspa machuchaqa nin:
– Willkachayáy, utqayllata chay wiskachata hapiruy.
Ichaqa Killariqa pantakuspa hasillaña asnu qawanpi kachkasqa. Payqa chayraq wiskachakunata riqsisqa. Paypaq chay wiskachakunaqa allin sumaq sallqa uywachakuna kasqa, paykuna hasillaña tiyananku chay machaypi. Paykunapas wawanchankunata uywanku, paykunapas llakinku kusikunkupas tukuy imamantapas. Chayta qamutachkaptin machutaytanqa kayta nispa qaparirqa:
– Yaw warma, utqallay, hatarinqaña chay wiskachaqa. Riy, mana tutayachkaptinraq chay wiskachata uqarimuy
Mana munaspa, killari asnumanta uraykuspa wiskachaman waqaspa purisqa. Wiskachapa waqtanpi kachkantin sumaqchallata uqariykuspa waqastin sunqunllanpi nisqa:
– Riqchariy wiskachayáy aylluykiqa suyasuchkanki. Icha wawachaykikuna, icha churichaykikuna waqachkanku mana kutispaykirayku. ¡Riqchariy, riqchariy! mana kankapichu mikuyta munanichu.
Chayta nispansi, wiskachaqa warmapa sunqunta uyarispahina riqcharispas makinmanta pampaman pawaykuspa parqaya machaypa huk uchkuchaman yaykurqun. Hinaspa machu taytansi chayta qawaspa piñallaña nirqa:
– Imata rurarqunki, llanqañapas wiskataqa puñurachini. Qam warma waylakahina kanki yaw. Karu pachamanta kunankama wiskataqa mana hapirqanichu.
Machuchaqa tukuy imakunamanta rimapayaspa mana qawarachu willkachanta waqasqanta. Upayaptintaq chaypiña Killari waqasqanta uyarisqa. Hinaspa tapukusqa:
– Imamanta waqachkankiri?
– Rumi sunquyuq kanki machu taytáy, ima niwaqtaq ñuqa chinkakuptiy, waqankimanchu? Chay wiskachaqa ñuqanchikhina ayllun kachkan. Qam mikuykunata quwanki, ichapas paypas hukkuna wiskakunata mikuchimun. Nispa Killariqa kutichimusqa.
Machutaytansi kayta uyarispa waqayta qallarimusqa, hinaspa kawallumanta uraykusqa willkachanta rikranwan muyuruspa qasqunman apaykusqa nirqa:
– Pampachaway wawáy.
Chay punchawmanta iskayninku ruyru miski mikuykunata apanku parqaya machayman.

QAMHINA  KAYTA MUNANI. Wendy Palomino

Antes que nada felicitaciones a Wendy Palomino ganadora de Katatay 2017, primer concurso de poesia quechua para jovenes estudiantes. Felicitaciones tambien a todos 19433743_1372909966136380_1604786764_nlos que participaron en el concurso. Este poema refresca  el repertorio de motivos  -harto repetidos en la poesia quechua ultima, que funcionan en la musica, mas no en la escritura creativa-  disponibles  a la aventura literaria quechua. Que esos caminos sean cada vez mas transitado con similares exploraciones tematicas y estilisticas por los jovenes  creadores quechuas y de lenguas originarias.  Patan patan purispalla. Este poema ha sido publicado en La alforja de Chuque. Aqui las palabras de Gonzalo Espino: Agradezco a la Cátedra de Lengua Quechua de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas  que me ha autorizado la publicación del poema ganador del Concurso de Poesía Quechua “Katatay” 2017. Kusi Anka, resultó una joven estudiante de la UARM a quien conocí el año  pasado. Una apasionada estudiosa, que desde su cultura  afianza las de los otros y ahora aprende la lengua de la enseñanza en educación intercultural bilingüe.  Se trata de Wendy Palomino, que antaño trabajaba con sus padres en las tierras de ayacuchanas, en Lluqllasqa. He aqui el poema ganador.

 

QAMHINA  KAYTA MUNANI

Ama ñuqahina kaychu wawallay mamayqa niwarqan,
mana pipas maqasunaykipaq,
mana pipas yawarta usuchisunaykipaq.

Waqaspaymi kutichirqani: ama chayta niwaychu mamallay!
qamhina kayta munani, mana llapan maqaykuna urmachiwanankupaq,
wañuypa patanpiña kachkaspayña sayarinaypaq,
yawartapas usuchimuwaptinku,
mana qaparisaqchu, mana mancharikusaqchu,
aswan paykuna yawarniyta qawarinankuta munaywan, ukuyta riqsinankupaq.

Ama ñuqahina kaychu wawallay mamayqa niwarqan,
mana chakrapi purinaykipaq chakichaykipas tukunankama,
mana qipiykunata qipispa pampata qawanaykipaq.

Waqaspaymi kutichirqani: ama chayta niwaychu mamallay!
qamhina kayta munani, tukuy maypipas runa simiyta tarpuspay purinaypaq,
qamhina kayta munani, tukuy llakiykunata qipispa aswan hanayta
qawarinaypaq,
chakraykipi aswan tiyayman, chaypi aylluyta qispirichiyman, imanasqa,
chaypi qispiriyniyta tarini, maypi puriptiypas, mana pipas imatapas
niwanmanchu.

Ama ñuqahina kaychu wawallay, mamayqa niwarqan,
mana ñawiyuq, mana simiyuq kanaykipaq,
mana tullpapi qusñita mikunaykipaq.

Waqaspaymi kutichirqani: ama chayta niwaychu mamallay!
rimayniykikunaraykum sunquyqa kirisqa kachkan,
qamrayku mamallay, kunan allin warmi kani,
qamrayku mamallay, ñanniyta qispichkani,
qamrayku mamallay, kallpawan kawsani,
qamrayku mamallay, kuyayta yachani.

Kaypichu tukun? kachkanraqmi pacha rimanaypaq,
hamutamuy mamallay, qamhina kayta munani:
warmi chaskahina ñawiyuq,
warmi ichuhina chukchayuq,
warmi sarahina kiruyuq,
warmi rumihina makiyuq,
warmi intihina sunquyuq.
¡Qamhina kayta munani!

Kusi Anka

Breve autorretrato: Mi nombre es Wendy Milady Bellido Palomino, estudiante de Educación Intercultural Bilingüe Inicial en la Universidad Antonio Ruiz de Montoya. Nací en el departamento de Ayacucho, provincia Huamanga el 31 de julio del 1997. Hago poesía porque a través de ella puedo liberarme y expresar todo lo que he vivido.

Resultados del Concurso de Poesía Quechua “KATATAY” 2017

Felicitaciones Wendy Milady Palomino Bellido, y felicitaciones a los jovenes poetas participantes en este concurso.  Van abriendo surcos fertiles.

17799279_1300392603388117_5101861420076398310_n

Luego de un arduo proceso de evaluación, la Cátedra de Lengua Quechua de la Facultad de Letras Ciencias Humanas pone a disposición del público y los participantes los resultados del Concurso de Poesía Quechua “KATATAY” 2017.

Estos poemas fueron escritos en versión monolingüe quechua, lo cual requiere una lectura detenida para brindarle la atención que merece, llegando así a un consenso que declara como único ganador al poema: “Qamhina kayta munani”, cuya autoría pertenece a Kusi Anka, seudónimo que corresponde a Wendy Milady Bellido Palomino.

Para el jurado este poema merece el triunfo porque “es la primera vez que alguien ha podido plasmar la tradición poética quechua, un estilo conversacional de voces femeninas, en un tono sincero de mujer a mujer, de madre a hija, que, como protagonistas de dos momentos encontrados en la desgarrada historia del mundo andino, dialogan, polemizan e intercambian sentimientos y pensamientos que marcan la vida íntima de la mujer en dos generaciones diferentes“.

La FLCH felicita a Wendy Bellido por este logro y a todos los concursantes por promover la cultura quechua y las lenguas andinas.

 

ACTA DEL JURADO